Translation of "overly involved" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Involved - translation : Overly - translation : Overly involved - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Don't be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself? | Não sejas demasiadamente justo, nem demasiadamente sábio por que te destruirias a ti mesmo? |
You're an overly optimistic girl. | Você é uma garota excessivamente otimista. |
You're an overly optimistic girl. | Você é uma menina excessivamente otimista. |
Do not be overly disappointed. | Não se sinta, portanto, decepcionado. |
The estimates may prove overly optimistic. | As estimativas poderão provar ser demasiadamente optimistas. |
My dreams are self conscious and overly apologetic. | Meus sonhos são autoconscientes e cheios de desculpas. |
I am afraid your translation is overly literal. | Receio que a tua tradução seja demasiadamente literal. |
He found her conversation coarse and overly familiar. | Achou a sua conversa grosseira e demasiado familiar. |
My dreams are self conscious and overly apologetic. | Os meus sonhos são autoconscientes e excessivamente apologéticos. |
I'm a red tomato and I'm overly ripe | Eu sou um homem mais velho e eu sou tomatito fina |
We are not overly keen on this draft directive. | Não estou satisfeito com este projecto de directiva. |
You are wrong to be overly diffident about this. | Fazeis mal em enveredar demasiado timidamente por esta direcção. |
She's overly sensitive and a bit of a scatterbrain. | Ela está demasiada sensível. Um pouco desnorteada. Tudo bem. |
I didn't want them to be overly threatening or scary. | Não queria que eles fossem muito ameaçadores ou assustadores. |
We should, of course, not get overly excited about it. | É claro que não podemos dar largas à nossa imaginação a esse respeito. |
Your friend Miss Gaby is overly fond of local color. | Sua amiga Gaby está gostando demais de um cara local. |
That being the case, why get overly excited in this heat? | Bem, se é esse o caso, porque é que está a esquentar a cabeça? |
In the overly replete world of Funes, there were nothing but details. | No mundo abarrotado de Funes não havia senão detalhes, quase imediatos. |
He is overly kind in nature, both to people and to animals. | Possui a habilidade de se transformar em diferentes animais e pessoas. |
The gentleman to my left is the very famous, perhaps overly famous, | O cavalheiro à minha esquerda é o muito famoso, talvez demasiado famoso, |
The new regulatory regime must be tough enough but not overly bureaucratic. | O novo regime regulamentar tem de ser suficientemente exigente, mas não abertamente burocrático. |
However, we must ensure that we are not creating an overly hierarchi | Além disso, a Comissão constata coiri grande satisfação o facto de este relató rio formular uma apreensão, de que ela própria compartilha, no que toca ao domínio da defesa comercial. |
I do get the idea, however, that you are not overly concerned. | Mas dá me ideia que o senhor Comissário não está preocupado. |
Blind faith would be overly optimistic, while excessive mistrust would be paralysing. | Uma confiança cega seria excessivamente optimista, ao passo que uma desconfiança excessiva seria paralisante. |
So at least in the get go especially the Kennedy administration might have been fed an overly optimistic view that kind of got them involved in the Bay of Pigs invasion and all of that | Então ao menos no início, especialmente o governo Kennedy, possa ter tido uma visão excessivamente otimista, que acabou por envolvê los na invasão da Baía dos Porcos e tudo mais. |
Overly strict, unrealistic environmental objectives will not be applied because they are unattainable. | Objectivos ambientais demasiado exigentes, que não têm em conta as realidades, não serão aplicados, pois nunca poderão ser atingidos. |
However, overly strict hygiene measures must not be perceived as barriers to trade. | Todavia, medidas de higiene demasiado rígidas não devem surgir como barreiras comerciais. |
I do not feel overly influenced by the Germans, it is not true. | Eu não me sinto condicionado pelos alemães, não é verdade. |
I agree that it is harmful to be overly reliant on national laws. | Também eu penso que não é bom apoiar nos exclusivamente nos direitos nacionais. |
The gentleman to my left is the very famous, perhaps overly famous, Frank Gehry. | O cavalheiro à minha esquerda é o muito famoso, talvez excessivamente famoso, Frank Gehry. |
Often, such prohibitions are attributed to overly strong unions that hold the economy hostage. | Muitas vezes, tais proibições são atribuídas aos sindicatos excessivamente fortes que mantêm a economia refém. |
The film's director, Phil Joanou, described it as an overly pretentious look at U2 . | O diretor do filme, Phil Joanou, o descreveu como um olhar pretensioso do U2 . |
Second one, without sounding overly Zen, and this is a quote from the Buddha | Em segundo lugar, sem querer ser muito Zen, e isto é uma frase do Buda |
The music and words and the decision by the Duma are not overly significant. | As responsabilidades naturalmente são sobretudo da Rússia, tanto do passado como do presente. |
Given the difficult experience with the current zoonoses directive, this objective is overly ambitious. | Dada a experiência difícil com a actual directiva relativa às zoonoses, este objectivo é excessivamente ambicioso. |
So please colleagues, do not be overly depressed about it, there are ways forward. | Por isso, estimados colegas, não se deixem abater pela situação, há formas de a ultrapassar. |
Banks exposures to these sectors were generally found to be not overly large and manageable . | bancos a estes sectores não era demasiado grande e era suportável . |
Thailand s overly harsh drug laws are putting more and more people into sub par prisons. | As rigorosas leis tailandesas estão colocando mais e mais pessoas em prisões de má condições. |
This means that, for detailed scenes, the painter's algorithm can overly tax the computer hardware. | Isso significa que, para cenas detalhadas, o algoritmo do pintor é uma solução ineficiente. |
OHSS is a serious medical problem that can happen when the ovaries are overly stimulated. | A SHO é um problema médico sério que pode acontecer quando os ovários são excessivamente estimulados. |
LARIVE (LDR). (NL) Mr President, the world is busy, overly busy with the Gulf crisis. | Objectam nos, por vezes de modo dilatório, que não se sabe se Gorbachov tinha ou não conhecimento dos acontecimentos. |
Overly high tax rates must be reduced so that it pays to work in Europe. | Por conseguinte, é imprescindível que os impostos demasiado elevados baixem, para que volte a valer a pena trabalhar na Europa. |
Failing that, we can go into tomorrow' s debate trying not to be overly schizophrenic. | Sem isso, talvez amanhã possamos não estar todos totalmente esquizofrénicos. |
It was based on overly optimistic assumptions, was not sufficiently specific and overemphasised positive aspects. | Baseia se em premissas demasiado optimistas, não apresenta elementos suficientemente concretos e dá demasiado ênfase a certos aspectos positivos. |
Drought can kill crops and increase erosion, while overly wet weather can cause harmful fungus growth. | A Seca pode matar culturas, provocar erosões, enquanto o tempo excessivamente úmido pode causar outros problemas. |
Related searches : Overly Complex - Overly Burdensome - Overly Optimistic - Overly Simplistic - Overly Concerned - Overly Attached - Overly Long - Overly Sensitive - Overly Stringent - Overly Rational - Overly Large - Overly Important