Translation of "realize with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Realize - translation : Realize with - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

They realize they had a chance with you leading.
Perceberam que tinham esperança consigo a liderálos.
I realize...
Eu compreendo...
If only you would realize, their account is with my Lord.
Em verdade, seu cômputo só incumbe ao meu Senhor, se o compreendeis.
You realize, they invited us to eat with them right away.
Convidaram nos para comer, são bem acolhedores.
You know, people with capital don't realize how lucky they are.
As pessoas com capital não sabem a sorte que têm.
You don't realize.
És inconsciente ou quê?
Don't you realize?
Não compreende?
I realize that.
Já sei.
Don't you realize...
Bruce, não percebes?
I didn't realize.
Não notei.
Later, Camila and Edu realize they are in love with each other.
Mais tarde, Camila e Edu descobrem que estão apaixonados.
You will thus realize that your companion is not afflicted with madness.
Vossocompanheiro não é um energúmeno.
They don't realize I'm a man with the same feelings they have.
Não percebem que sou um homem que tem os mesmos sentimentos que elas.
Mrs. Lawrence, do you realize the type of men we're dealing with?
Sra. Lawrence, dáse conta de contra quem nos defrontamos?
Do you realize that?
Você percebe isso?
You should realize that.
Têm que entendê lo.
I realize that, now.
Eu me dei conta, agora.
They must realize this.
Penso que as coisas têm que ser claras.
You don't realize it.
Não está a perceber.
I quite realize that.
Bem sei. Ouça, Susan!
Julie, you must realize...
Julie, tens de perceber...
I realize that now.
Agora percebo isso.
I realize that, but...
Eu entendo, mas...
I didn't realize that.
Nunca notei.
Does she realize that?
Ela tem nocäo disso? ç
Do you realize, mademoiselle?
Percebeu, mademoiselle?
Lady Flusky, should realize.
Sra. Flusky. Já devia saber...
I just didn't realize.
Não percebi isso.
You realize that, huh?
Tens consciência disso?
I realize that under Rule 120 there are problems with opinions from committees.
Vasquez Fouz que não podem, assim de repente, passar facilmente para outras ocupações.
Do you realize she'll probably end up with pneumonia on account of you?
Tem noção que ela provavelmente acabará com uma pneumonia por sua causa?
and they realize, I'm right!
e então se dão conta que estou correto!
You realize it's very different?
Dá para perceber que é muito diferente?
Do you not realize it?
Não raciocinais?
Jesus, I didn't realize that...
Meu Deus, não tinha me dado conta...
You start to realize that
Começamos a perceber
I realize I'm already pushing.
Eu percebi que já estou pressionando...
How did you realize that?
Como é que realizaste isso?
Important to realize, that, look.
Importante perceber, que, olha.
They should realize the fact.
Hoje já não existe esse esplendor.
We must surely realize that.
Ao contrário da senhora deputada Jepsen, considero que não ficaram marcas deste ano na Irlanda.
I believe they realize this.
Pede se tudo e mais alguma coisa aos agricultores.
You have to realize this.
Isso irá passar se, portanto, também no sector dos transportes aéreos.
Well, don't you realize, sugar?
Não se dá conta, carinho?
But I didn't realize it.
Mas eu não percebi isso.

 

Related searches : Realize Benefits - Realize That - Realize Payment - Help Realize - Realize Ideas - Realize Objectives - Realize Oneself - Realize Success - Realize Sales - Realize Goals - Realize Investment - Realize Wishes - Realize Profit