Translation of "recent progress" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Progress - translation : Recent - translation : Recent progress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Chemistry has made notable progress in recent years. | A química progrediu notavelmente nos últimos anos. |
In recent years we have observed some progress. | Ao longo dos últimos anos tínhamos verificado alguns progressos. |
We welcome the signs of progress in recent days. | Saudamos os sinais de progresso registados nestes últimos dias. |
We must not allow recent events to undermine this progress. | Não podemos permitir que acontecimentos recentes venham minar estes progressos. |
Mr President, Romania has made exceptional progress in recent months. | Senhor Presidente, a Roménia fez progressos excepcionais nos últimos meses. |
The ten countries have made enormous progress in recent years. | Nos últimos anos, os dez países alcançaram enormes progressos. |
In that area, there has been some progress in recent years. | Nesta área, verificaram se alguns progressos nos últimos anos. |
In recent weeks the negotiations have, however, gathered speed, and at the most recent negotiations at ministerial level considerable progress was made. | Contudo, nas últimas semanas elas adquiriram novo ritmo, e nas últimas sessões, a nível ministerial fizeram se progressos importantes. |
The first was the lack of sufficient progress in economic convergence in recent years. | Em segundo lugar, penso também que se deveria tornar muito claro que o princípio da representatividade democrática é um princípio fundamental da parceria. |
We have made progress in recent months and weeks, as Mr Gama mentioned earlier. | Nestes últimos meses e semanas fizemos progressos, como o senhor Ministro Jaime Gama já referiu. |
Mr President, despite global growth over recent decades, progress remains inadequate and unequally distributed. | Senhor Presidente, apesar do crescimento global das últimas décadas, os progressos continuam a ser inadequados e desigualmente distribuídos. |
With the recent progress on polio, Pakistan has a blueprint for future public health interventions. | Com o recente progresso no combate à poliomielite, o Paquistão tem um projecto para futuras intervenções na saúde pública. |
It is in higher education that Pakistani women have made extraordinary progress in recent years. | É no ensino superior que as mulheres paquistanesas fizeram progressos extraordinários nos últimos anos. |
THE DISTRIBUTION OF UNEMPLOYMENT Even though some progress has been made in recent years in | DISTRIBUIÇÃO DO DESEMPREGO NA CE Se bem que nos últimos anos se tenha conseguido um aumento relativo dos resultados económicos das regiões menos desenvolvi |
The recent creation of the Competitiveness Council also represents a welcome opportunity to make progress. | A recente criação do Conselho 'Competitividade? representa igualmente uma boa oportunidade para avançar. |
The Council is why we have not made more progress than we have in recent times. | Por causa do Conselho é que não avançámos mais nestes últimos tempos. |
Although they have made significant social progress in recent years, they have become centers of popular unrest. | Apesar de terem feito progressos sociais significativos nos últimos anos, tornaram se centros de agitação popular. |
Recent progress with structural reforms in euro area product and labour markets is summarised in Box 4 . | O progresso recente das reformas estruturais nos mercados de trabalho e do produto da área do euro encontra se sintetizado na Caixa 4 . |
The European Council noted with satisfaction the recent progress in negotiations on a partnership and cooperation agreement. | O Conselho Europeu constatou com satisfação os últimos progressos nas negociações de um acordo de parceria e cooperação. |
This does after all demonstrate that the idea of stability has made substantial progress in recent years. | O mesmo se aplica a medidas legislativas que também foram agora lançadas, como a proibição do financiamento monetário de défices públicos em todos os Estadosmembros da Comunidade Europeia. |
As far as the Brenner tunnel is concerned, recent progress has been spasmodic, to say the least. | No que respeita ao túnel do Brenner, os progressos recentes têm sido, no mínimo, espasmódicos. |
The statistical basis for monetary policy has improved considerably over the recent years , but further progress is needed . | A base estatística para efeitos de política monetária melhorou consideravelmente nos últimos anos , mas são necessários mais progressos6 . |
I recognise the enormous progress that Bulgaria has made in economic, political and social reform in recent years. | Reconheço os enormes progressos que, nos últimos anos, este país fez em termos de reformas económicas, políticas e sociais. |
As regards fiscal policies , recent information and forecasts suggest little progress in reducing fiscal imbalances in the euro area . | Em relação às políticas orçamentais , a informação e as previsões recentes sugerem fracos progressos na redução dos desequilíbrios orçamentais da área do euro . |
Not perhaps entirely to the level required but huge progress has been made in recent years in that direction. | Talvez não inteiramente ao nível exigido, mas um enorme progresso tem sido feito nos últimos anos nesse sentido. |
Improving the regional statistics is a con stant necessity, even if some progress has been made in recent years. | É por co incidência? O que está por trás disto? |
And after all that the Lisbon Council has the cheek to welcome the recent progress in the social field. | E, depois disto, o Conselho de Lisboa tem a desfaçatez de se congratular com os recentes pro gressos em matéria social. |
The ECB today publishes a report entitled Towards a Single Euro Payments Area progress report which reviews these recent developments. | O BCE publica hoje um relatório, intitulado Progressos Realizados no Sentido de um Espaço Único de Pagamentos em Euros Relatório Intercalar , sobre os últimos desenvolvimentos neste domínio. |
And yet, despite enormous progress in recent years, there are still some signs of weakness affecting manufacturing and services alike. | Pelo contrário, significa impulsionar, inovar e também saber retirar se quando o resultado for tal que as acções comuns já se possam desenvolver sem o impulso técnico e financeiro da Comunidade. |
It was recognised that the recent parliamentary elections constituted substantial progress in the strengthening of the democratic process in Algeria. | Reconheceu se que as eleições legislativas recentes representaram um progresso substancial no reforço do processo democrático na Argélia. |
We also recognise the progress that Russia has made in recent years in overcoming the legacy of the Communist era. | Reconhecemos também os progressos feitos pela Rússia, nos últimos anos, para superar a herança da era comunista. |
This box briefly reviews the progress made in implementing the EU 's reform agenda over recent years and particularly in 2004 . | Esta caixa apresenta uma breve análise dos progressos alcançados na adopção da agenda de reformas da UE ao longo dos últimos anos e , em particular , em 2004 . |
9 Although these assessment challenges are formidable , it is important to acknowledge that significant progress has been made in recent years . | Apesar da magnitude destes desafios em termos de avaliação , é importante reconhecer que foram realizados progressos significativos nos últimos anos . |
This box briefly reviews the progress made in implementing the EU 's reform agenda over recent years and particularly in 2003 . | Esta caixa analisa sucintamente os progressos realizados na implementação da agenda de reformas da UE nos últimos anos e , particularmente , em 2003 . |
For example, the recent ceasefire between the government and Karen rebels exemplifies progress that was simply unthinkable only one year ago. | Por exemplo, o recente cessar fogo entre o governo e os rebeldes karen ilustra um progresso que era simplesmente impensável há um ano. |
The recent explosion of long dormant public outrage should be a tipping point, precipitating genuine progress toward a more equal society. | A explosão recente da indignação pública, que há muito se encontrava adormecida, deveria constituir um ponto de viragem, estimulando o progresso genuíno no sentido de uma sociedade mais igualitária. |
When we consider the phenomenal progress in armaments technology over recent years, how can we fail to feel doubt and anxiety? | Por isto, nos opomos. Ouvimos as tomadas de posição do Sr. Deputado Dankert, com as quais não podemos deixar de concordar. |
You know from our recent discussions in committee that we do not agree on assessments of progress in the standardization work. | Posso assegurar lhe, Senhor Bangemann, que nos círculos sindicais da Europa reina grande insatisfação com a sua anterior intervenção no processo de estandardização. |
These are some aspects of the progress that has been achieved in the course of the tough negotiations of recent months. | Estes são alguns dos progressos alcançados nas duras negociações dos últimos meses. |
The most recent report by the Independent Monitoring Board of the Global Polio Eradication Initiative, released in November 2012, acknowledged Pakistan s recent progress in stark contrast to the bleak outlook of its previous report. | O relatório mais recente do Conselho Independente para a Monitorização da Iniciativa Global de Erradicação da Poliomielite, publicado em Novembro de 2012, reconheceu os recentes progressos no Paquistão em flagrante contraste com as perspectivas sombrias do relatório anterior. |
PROSPECTS AND MAIN WORK IN PROGRESS Major changes are unlikely in the near future because the recent reform needs to take root. | PERSPECTIVAS E PRINCIPAIS REALIZAÇÕES EM CURSO Não é provável que se registem grandes transformações a curto prazo na medida em que a reforma recente dos fundos estruturais necessita de tempo para se impor. |
As I have said, I think some definite progress has been made in the question of decisionmaking as such in recent months. | A problemática para a qual o estimado deputado chama a atenção, é do conhecimento do Conselho, e não dei xa também de ser levada em linha de conta por este. |
It also applies to Parliament and the rapporteurs, again only to some extent, because considerable progress has been made in recent months. | Isto quer dizer que nestas directivas só fixamos o mínimo sobre o qual o Parlamento continua a insistir. |
One of its priorities will be to consolidate the Europe of defence and security which has experienced spectacular progress in recent months. | Uma das suas prioridades será consolidar a Europa da defesa e da segurança que, nos últimos meses, conheceu progressos espectaculares. |
The most recent meeting in Geneva noted considerable progress in the area of de mining as well as awareness of the issue. | A última reunião, em Genebra, registou importantíssimos progressos, não só no domínio da consciência do problema, mas também no da desminagem. |
Related searches : Most Recent Progress - Recent Issue - Recent Decision - Recent Items - Recent Examples - Recent Email - Recent Review - Recent Acquisition - Recent Discussions - Recent Success - Fairly Recent - Recent Findings