Translation of "relieved that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Relieved - translation : Relieved that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll see that he's relieved of his command.
Tratarei de que lhe seja retirado o comando.
I feel relieved.
Me sinto aliviado.
Tom felt relieved.
Tom se sente aliviado.
Tom looks relieved.
Tom parece aliviado.
Tom looked relieved.
Tom parecia aliviado.
You sound relieved.
Você parece aliviado.
Martha looked relieved.
Martha pareceu aliviado.
I'm so relieved.
Estou aliviada.
Fine. I'm relieved.
Estou mais aliviado.
We getting relieved?
Vãonos render?
I've relieved you.
Foi substituído.
That can only be relieved by an immediate operation.
Só pode ser aliviada com uma operação imediata.
They all looked relieved.
Todos eles pareciam aliviados.
They all looked relieved.
Todos elas pareciam aliviadas.
Sami was so relieved.
Sami estava tão aliviado.
Don't you feel relieved?
Não se sentem aliviados?
And we were relieved.
E sentimonos aliviados.
Well, am I relieved.
Bem, que alívio.
You're relieved he's gone.
Estás aliviada por ele ter ido.
I'll bet you're relieved.
Aposto que estás aliviada.
Oh, I am relieved.
Eu estou aliviada.
Who has relieved you?
Quem vos rendeu?
You're relieved, Mr. Cohill.
Eu substituoo, Sr. Cohill.
You're relieved of command.
Estás destituído do comando.
Sort of got relieved.
Assim alivieio.
Boy, am I relieved.
Sintome aliviada.
I've relieved the watch.
Dispensem o quarto de vigia.
Firstly, I am relieved that it had a successful conclusion.
Um sentimento de alívio, antes de mais nada, pois chega ra se ao fim.
She was relieved from insomnia.
Ela se livrou da insônia.
Layla was relieved and happy.
Layla estava aliviada e feliz.
Tom said he felt relieved.
Tom disse que se sentiu aliviado.
relieved you of the burden
E aliviamos o teu fardo,
And grace my fears relieved.
Casamento Destroçado Amor Renovado
The Bishop seemed much relieved.
O bispo pareceu muito aliviado.
I'm relieved to hear it.
Me alivia ouvir isso.
Then he was relieved unjustly?
Então a substituição foi injusta?
I was relieved to know that the operation was a success.
Fiquei aliviado em saber que a operação foi um sucesso.
I was relieved to know that the operation was a success.
Eu estava aliviada em saber que a operação foi um sucesso.
I am sure you will be relieved to hear that as well.
Estou certa de que ficarão aliviados por saberem isso.
Was the captain relieved of command by Mr Maryk during that watch?
O capitão foi substituído por Mr. Maryk durante esse quarto?
I'm sure Tom will be relieved.
Eu tenho certeza de que o Tom ficará aliviado.
Then when thou becometh relieved, toil
Assim, pois, quando estiveres livre (dos teus afazeres), continua a prédica,
and relieved you of your burden
E aliviamos o teu fardo,
I want you to be relieved.
Sintam alívio.
Very good. You men are relieved.
Estäo dispensados.

 

Related searches : Relieved From - Stress Relieved - Pressure Relieved - So Relieved - Greatly Relieved - Relieved About - I'm Relieved - Are Relieved - Feeling Relieved - Was Relieved - Is Relieved - Feel Relieved - Very Relieved