Translation of "ruthless" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ruthless - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ruthless.
Impiedosa.
Be ruthless.
Seja impiedoso.
It sounds so ruthless.
Soa... tão cruel.
You must be ruthless.
Tem de ser implacável.
This is a ruthless world and one must be ruthless to cope with it.
É um mundo cruel e é preciso ser cruel para sobreviver.
Tom is a ruthless businessman.
Tom é um homem de negócios implacável.
Tom is a ruthless businessman.
Tom é um homem de negócios intransigente.
They are ruthless and hard.
Isto é algo que eles respeitarão.
But in business, quite ruthless.
Mas implacável nos negócios.
Business is a ruthless business.
Os negócios são implacáveis.
He has always been ruthless.
É sempre cruel.
You've been accused of being ruthless.
Você foi acusado de ser impiedoso.
You've been accused of being ruthless.
Foste acusado de ser implacável.
...that I am ruthless and unwavering.
Nestes casos sou impiedoso e resoluto...
clever and ruthless. Who is he?
Esperto e impiedoso.
Each one is a ruthless maniac.
Cada um é um maníaco implacável.
a woman should be pretty and ruthless
Uma mulher deveria ser bela e implacável.
'For a Ruthless Criticism of Everything Existing'.
'Para uma crítica implacável de tudo o que existe'.
Yeah, they're smart, that's because they're ruthless.
São espertos. É por isso que são cruéis.
Vivian is spoiled, exacting smart and ruthless.
A Vivian é mimada, exigente, esperta e implacável.
He's got a reputation for being really ruthless.
Ele tem a reputação de ser muito cruel.
They are as ruthless and cruel as their boss.
São tão cruéis quanto seu chefe.
When his father acting shocking his mother, utterly ruthless
Quando seu pai atuando mãe chocante dele, absolutamente implacáveis
Today' s speeches reveal a precise, but ruthless analysis.
Se tomarmos em linha de conta os discursos hoje feitos no Parlamento, daí ressalta uma análise exacta mas impiedosa.
You know that in such cases I am ruthless!
Sabes que nestes casos sou impiedoso e resoluto...
I didn't want to go with this ruthless predator image.
Eu não queria ficar com essa impiedosa imagem do predador.
And, of course, they are cruel and ruthless toward others.
E claro que também são cruéis e implacáveis com os outros.
I didn't want to go with this ruthless predator image.
Não quis continuar com esta impiedosa imagem de predador.
Attacked without a word of warning by a ruthless conqueror.
Atacada sem aviso por um implacável conquistador.
More ruthless than the most savage beasts of the jungle.
São mais desumanos que as bestas selvagens da selva.
Why do you think your training has been so ruthless?
Porque é que pensas que o teu treino foi tão duro?
The banks continue to grow more ruthless and unethical in practice.
Os bancos continuam a crescer mais cruéis e antiéticos na prática.
It is not ruthless and insensitive managers who create the problems.
Vandemeulebroucke (ARC). (NE) Senhora Presidente, caros colegas, o anterior orador focou o facto da Europa social não existir.
The system is ruthless and we have to live with it.
É um sistema impiedoso e temos de viver com ele.
That will soon become clear, because competition between ports is ruthless.
Isso tornar se á claro em breve, pois a concorrência entre os portos é implacável.
To soak it full, you'll do anything that's ruthless, selfish, dishonest.
Para enchêla você faz qualquer coisa rude, egoísta, desonesta.
Don't think your tears restrain my desire they make me more ruthless
Não julgues que me escapas. Não julgues que travas o meu desejo com o teu desespero. Pelo contrário!
Law enforcement against drug traffickers, on the other hand, should be ruthless.
Eu própria acho que as diferenças não devem ser um factor de manutenção do debate, mas de acção.
The perpetrators are ruthless and know nothing of borders, restrictions or rules.
Os criminosos não conhecem barreiras nem fronteiras, limitações ou regras de qualquer espécie.
As for the torturers, they continue their ruthless acts with total impunity.
Quanto aos carrascos, esses continuam, impunemente, a cometer os seus actos de crueldade.
Too forthright and trusting to realize how ruthless and domineering he is.
Demasiado bom e confiável para veres como ele é implacável e dominador.
Your friends did not spare themselves and were ruthless to your foes.
Os teus amigos não se pouparam, e foram impiedosos para os seus inimigos.
For 34 years, he's ruled with the hand of a ruthless tyrant.
Há 34 anos, que tem governado com uma mão de implacável tirano .
They are ruthless, they are honest, but they're full of energy and fun.
Elas são incrivelmente honestas, cheias de energia e super divertidas.
His successor, Cleph, was also assassinated, after a ruthless reign of 18 months.
Seu sucessor, Clefo, também foi assassinado após um cruel reinado de dezoito meses.

 

Related searches : Ruthless Exploitation - To Be Ruthless