Translation of "single motherhood" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Motherhood - translation : Single - translation : Single motherhood - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The might of motherhood | A Maternidade no poder. |
Motherhood The Second Oldest Profession , 1983. | Motherhood The Second Oldest Profession , 1983. |
The woman whose sin was motherhood. | A mulher, cujo pecado era ser mãe. |
If you wouldn't mind taking motherhood ... | Se pudesse levar a Mãe Madeira... |
Having Faith An Ecologist Journey to Motherhood . | Having Faith An Ecologist Journey to Motherhood . |
So, this motherhood thing ungrateful, what baby? | Então, essa coisa de maternidade ingrato, o bebê? |
Motherhood has changed many aspects of her life. | A maternidade mudou muitos aspectos de sua vida. |
Says that motherhood was a cloud outside the tent. | Diz que a maternidade era uma nuvem fora da tenda. |
MAMA Motherhood around the Globe explores the different aspects of motherhood through video interviews to women in Nigeria, Kenya, Afghanistan, USA, Colombia, Hungary, China and Norway. | MAMA Motherhood around the Globe explora diferentes aspectos da maternidade através de vídeo entrevistas com mulheres da Nigéria, Quênia, Afeganistão, EUA, Colômbia, Hungria, China e Noruega. |
Motherhood, pregnancy and fatherhood must not prevent progress in working life. | A maternidade, a gravidez e a paternidade não devem constituir motivos para impedir a progressão na carreira profissional. |
And end with a conversation about motherhood, and the home, and children. | E termina com uma conversa sobre maternidade e a casa e filhos. |
The statements about motherhood form the most disappointing part of the report. | A declaração sobre a procriação constitui o ponto mais baixo do relatório. |
This organisation coordinated groups throughout the country to promote motherhood and household activities. | Esta organização coordenava grupos de todo o país para promover a maternidade e as atividades domésticas. |
Embodying both sacred and civic ideals of motherhood, the Queen scores twice over ! | Maternidade sagrada e cívica a rainha mata dois coelhos de uma cajadada só ! |
The message coming from the EU should not be either career or motherhood. | A mensagem emitida pela UE não devia ser profissão ou maternidade. |
Marriage and motherhood In 1998 she started dating the singer and actor Mário Frias. | Vida pessoal Em 1998 começou a namorar com o ator e cantor Mário Frias. |
Dissolution and rebirth according to the moon's phases during adolescence, motherhood and old age. | Dissolver se e renascer com as luas, com a adolescência, a maternidade e a velhice. |
The scenes are linked by shots of a figure representing Eternal Motherhood, rocking a cradle. | As cenas são ligadas por imagens de uma mulher a balançar um berço, representando a 'maternidade eterna'. |
Of course, like motherhood and apple pie those are things we can all agree on. | Evidentemente que essa é uma daquelas coisas, tal como a maternidade e as tartas de maçã, sobre que todos estamos de acordo. |
As for you giving yourself airs about motherhood... a cat's a better mother than you are. | E não queiras parecer consciente da tua maternidade uma gata é melhor mãe do que tu. |
We believe that the protection of motherhood is an essential prerequisite for consolidating the equality ofthe sexes. | (') Comunicação das posições comuns do Conselho Ordem do dia da próxima sessão ver acta. |
Motherhood is, by definition, not a purely personal matter, if nothing else because children develop their own personalities. | Procriação não constitui, por definição, uma questão puramente pessoal, quanto mais não seja porque as crianças têm a sua própria personalidade. |
Mr President, like motherhood and apple pie, no one could possibly be against safety, especially when it involves aeroplanes. | Senhor Presidente, assim como ninguém é contra a maternidade ou a tarte de maçã, também ninguém pode ser contra a segurança, especialmente quando se trata de aviões. |
Being able to choose motherhood was a decisive factor in the liberation of women and their access to equal treatment. | O controlo da maternidade foi um elemento determinante na libertação das mulheres e no seu acesso à igualdade. |
I should have more sympathy with the lady If I did not know how she herself has feared And refused motherhood. | Eu devia ter mais simpatia com a senhora... se não soubesse como era receosa... e como, por isso, se tinha recusado à maternidade. |
Mama to Be is the section on the expectations around motherhood and pregnancy, and how the different women, some not even out of their teens reacted and faced their impending motherhood. How many women in the world actually have an opportunity to decide if, how, and when to create a family? | Mama to Be é a seção sobre as expectativas em torno da maternidade e da gravidez, e sobre como diferentes mulheres, muitas delas ainda nem saídas da adolescência, reagem e enfrentam a sua iminente maternidade. |
The possibility of various techniques of artificial procreation, and also surrogate motherhood, appeared to offer a solution to infertile people's desire for children. | A possibilidade de recurso a diversas técnicas de procriação artificial e à maternidade por sub rogação parece oferecer uma solução para o desejo das pessoas não férteis de terem filhos. |
Like 'motherhood and apple pie', cohesion is something that few oppose, but it is difficult to judge the depth of support for it. | A coesão como princípio está estreitamente ligada à equidade, de modo que caso sejam tomadas decisões importantes que afectem a distribuição do rendimento, do emprego e do bem estar, os diferentes poderes na Comunidade terão de estar convictos de terem sido ouvidos. |
Considers that, in general, any form of surrogate motherhood should be rejected. The procuring of surrogate mothers for gain should be punishable by law. | É de opninião que qualquer forma de maternidade de substituição é, em geral, de rejeitar a mediação comercial com mães hospedeiras deve ser sujeita a sanções devem ser proibidas as empresas que excerçam tal actividade, bem como o comércio de embriões e de gâmetas |
As long as girls see no chance of combining motherhood and a job because there is no appropriate backup policy, the trend will continue. | Lemass (RDE). (EN) Senhor presidente, não fazemos uma ideia exacta de quantas crianças, diariamente, recebem cuidados de outras pessoas que não os pais. |
Motherhood and fatherhood are not responsibilities that can be limited only to the individual women or individual men concerned they have great social value. | Se as pessoas tivessem votado ao contrário, o Senhor Deputado de Rossa tê las ia provavelmente considerado inteligentes. |
Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. All children, whether born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection. | A maternidade e a infância têm direito a cuidados e assistência especiais. Todas as crianças nascidas dentro ou fora do matrimônio, gozarão da mesma proteção social. |
And that is why I personally prefer the term 'responsibility' responsible motherhood and fatherhood to the term 'self determination' which, in the end, means solitude. | Eu iria mesmo mais longe e diria que se acaso a Comunidade Europeia tentasse forçar o povo irlandês a praticar assassínios, então a minha proposta seria que abandonássemos esta Comunidade de preferência a anuirmos a tal. |
Furthermore, we believe that this deficiency in the legislation may be exacerbating a very serious phenomenon, that is, the rejection by young people of motherhood. | Além disso, pensamos que as insuficiências da legislação podem estar a alimentar o grave fenómeno de deserção da maternidade, que se verifica entre os jovens. |
The effect of 6 mercaptopurine therapy on human fertility is unknown but there are reports of successful fatherhood motherhood after receiving treatment during childhood or adolescence. | Desconhece se o efeito da terapêutica com a 6 mercaptopurina na fertilidade humana mas existem notificações de homens e mulheres que se tornaram pais depois de receberem o tratamento durante a infância ou a adolescência. |
Paternity and maternity are no longer simply a matter of biology. Adoption has created a different type of fatherhood and motherhood which could be described as emotional. | A paternidade e a maternidade não podem ser consideradas como um facto meramente biológico a adopção deu origem a um tipo de paternidade e de maternidade diferentes que poderão definir se como afectivas . |
I myself have come to realise, whilst expecting my first child, how hard it has been to combine motherhood with the career of a Member of Parliament. | Eu própria me apercebi, quando estava grávida do meu primeiro filho, de que é muito difícil conciliar a maternidade com as funções de deputada. |
He's single. Who's single? | Ele é solteiro. Quem é solteiro? |
single dose containers 6 single dose containers 8 single dose containers 10 single dose containers | frascos de dose única 6 frascos de dose única 8 frascos de dose única 10 frascos de dose única |
single dose containers 6 single dose containers 8 single dose containers 10 single dose containers | frascos de dose única 6 frascos de dose única 8 frascos de dose única) 10 frascos de dose única |
You're single, and I'm single. | Você está solteiro e eu estou solteira. |
single dose syringes 4 single dose syringes 10 single dose syringes | seringas monodose 4 seringas monodose 10 seringas monodose |
When the economies of world plummeted late last year, that motherhood would be a victim of the spiraling trend might not have been foremost in the minds of most. | Quando as economias do mundo desabaram no final do ano passado, a noção de que a maternidade poderia vir a ser vítima dessa grave situação podia não estar na mente da maioria. |
According to critic Clarissa Orr, Mary Shelley's adoption of a persona of philosophical motherhood gives Rambles the unity of a prose poem, with death and memory as central themes . | According to critic Clarissa Orr, Mary Shelley's adoption of a persona of philosophical motherhood gives Rambles the unity of a prose poem, with death and memory as central themes . |
For women who want to or have to reconcile working life and motherhood, anything else would mean penalising or unjustifiably discriminating against them in their occupational and private life. | Para as mulheres que queiram conciliar a profissão com a maternidade ou a isso sejam obrigadas, tudo o mais equivalerá a um castigo ou a uma discriminação injustificada na sua vida profissional ou privada. |
Related searches : Safe Motherhood - Surrogate Motherhood - Single Company - Single Number - Single Wall - Single Measure - Single Treatment - Single Shaft - Single Column - Single Screen - Single Business - Single Name