Translation of "sink drain" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Drain - translation : Sink - translation :
Pia

Sink drain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This sequence mirrors the camera's zoom into a sink drain just before Audrey is murdered earlier in the film.
Esta seqüência reflete a abordagem da câmera em um profundo desagüe justo antes de Audrey ser morta no início do filme.
Pneum drain
Pneum drainStencils
Drain cocks
Torneiras de purga
An extended scene called for a tracking shot out of the bedroom and into a sink drain plug hole in the adjacent bathroom as a symbol of sexual intercourse.
Uma cena estendida chamado para uma Travelling para fora do quarto e em uma pia ralo tapa buraco no banheiro adjacente como um símbolo da relação sexual.
Drain the water
Escorra a água
Drain this cup...
Beba deste copo...
Audience Sink, toilet!
Platéia Pia, papel higiênico!
Source or Sink
Fonte ou DepósitoStencils
Behind the sink.
Atrás do lavatório.
Well, sink me.
Ainda bem para mim.
Under the sink?
Do lavalouças?
Sink that longboat.
Afundem esse barco!
The drain was clogged.
O ralo estava entupido.
He unclogged the drain.
Ele desentupiu o ralo.
Tom unclogged the drain.
Tom desentupiu o ralo.
Tom scrubbed the sink.
Tom esfregou a pia.
Source or Sink shape
Forma de Fonte ou DepósitoStencils
They have whales that can sink a ship, but I can sink the whale.
As baleias podem afundarnos, mas eu afundoas.
That's money down the drain.
Isso é dinheiro jogado fora.
The drain on the treasury.
Gastos elevados.
Threw it down the drain.
Jogouo pelo ralo.
Three years down the drain.
3 anos desperdiçados.
Oil doesn't sink, it floats.
O petróleo não afunda, ele flutua.
Can you fix our sink?
Você pode consertar nossa pia?
Can you fix our sink?
Você pode consertar a nossa pia?
The bathroom sink is plugged.
A pia do banheiro entupiu.
The ship began to sink.
O navio começou a afundar.
Nothing will sink you. Silence
Nada derrubará você.
How low can you sink?
Quão baixo você pode afundar?
Without oil they would sink.
Sem o petróleo afundar se iam.
Can we sink any deeper?
Será que podemos ir mais fundo do que isto?
Sink me, what a mess!
Olhe só, que confusão!
Did we sink them all?
AfundámoIos todos?
As Baptiste you sink ships.
Como Baptiste tu afundas navios.
Sink back on your heel.
Tem que ir à altura dos joelhos.
GREENHOUSE GAS SOURCE AND SINK
FONTE DE EMISSÃO OU SUMIDOURO DE GASES COM EFEITO DE ESTUFA
That is money down the drain.
Isso é dinheiro jogado fora.
And there is a brain drain.
E existe uma fuga de indivíduos qualificados.
Let it drain a little bit...
Dá uma escorridinha.
I'm saying you're circling the drain.
Eu estou dizendo que você está entrando pelo cano.
We have to stop that drain.
Temos de pôr termo a esta fuga.
Just down the drain with Alicia.
A Alicia para a lama.
probably gone down the storm drain.
Se terá ido pelo desague.
Sink all of the opponent s ships before the opponent sink all the ships of your own.
Afunde todos os barcos dos adversários antes de o adversário afundar todos os seus barcos.
Once the drain is in place, a chest radiograph will be taken to check the location of the drain.
Usar técnica asséptica na desconexão do dreno torácico que deverá estar pinçado para evitar o pneumotórax aberto.

 

Related searches : Sink Unit - Double Sink - Sink Plug - Time Sink - Vessel Sink - Sink Faucet - Sink Down - Sink Temperature - Energy Sink - Sink School - Sink Up - Sink Mode