Translation of "slightest idea" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Idea - translation : Slightest - translation : Slightest idea - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I haven't the slightest idea.
Näo faço a miníma ideia.
I haven't the slightest idea.
Não faço a menor idéia.
I haven't the slightest idea.
Näo faco a menor ideia.
I haven't the slightest idea.
Não faco ideia.
I haven't the slightest idea.
Não faço ideia.
I haven't the slightest idea.
Nâo faco a mínima ideia.
I haven't the slightest idea, mr.
Não tenho nem a menor ideia.
How? I haven't the slightest idea.
Como?
Haven't the slightest idea where we are.
Não faço a menor ideia de onde estamos.
'I haven't the slightest idea,' said the Hatter.
Não faço a mínima ideia, disse o Chapeleito.
'I haven't the slightest idea,' said the Hatter.
'Eu não tenho a menor idéia , disse o Chapeleiro.
I haven't the slightest idea of European affairs.
Não faço a mínima ideia do que se passa na Europa.
And we don't have the slightest idea why it's there.
E nós não temos a menor idéia de por que ele está lá.
I haven't the slightest idea what to do for them.
Näo faco a menor ideia ç do que fazer quanto a elas.
No one had the slightest idea of why kids died at that time.
Ninguém tinha a menor ideia, naquela época, do motivo da morte das crianças.
My life's being chewed up here without my having the slightest idea how or why.
A minha vida está a ser arruinada sem eu ter a mínima idéia como nem porquê.
And I haven't the slightest idea of what it does or what it's good for, but I want it.
E eu não tenho a menor ideia do que faz nem pra que serve, mas eu quero isto.
And I haven't the slightest idea of what it does or what it's good for, but I want it.
Este é o meu novo estilo de vida.
Ninotchka, when we first went to my apartment... did I have the slightest idea that you were connected with this deal?
Ninotchka, quando fomos ao meu apartamento, eu fazia a mínima ideia que estavas ligada a este assunto?
Not the slightest clue.
Não há a mínima pista.
I haven't the slightest.
Não faço a menor ideia.
The slightest thing touches me.
A menor coisa me comove.
Right now we do not have the slightest idea as to when the CEN will be in a position to put forward practical proposals.
Hoje, não temos a mínima ideia do momento em que o CEN estará apto a apresentar propostas concretas.
I don't have the slightest doubt.
Não tenho a mínima dúvida.
I have not the slightest doubt.
Disso não tenho a menor dúvida.
Your slightest whims shall be commands.
Os teus mais pequenos caprichos serão ordens.
It wouldn't be the slightest use.
Não lhe roubaríamos muito tempo.
Not at all, not the slightest.
De forma alguma, a mínima dúvida.
Haven't you even the slightest training?
Será que não tens o minimo de treino?
Even the slightest hint of scandal....
Até o minimo rumor de escândalo...
Actually I didn t even have a computer or the slightest idea of when I would ever have one, for my mum was a seamstress after all.
Na verdade, nem computador eu tinha, e não tinha vaga ideia de quando eu teria um. A minha mãe trabalhava como costureira autônoma.
If the slightest thing should go wrong...
Se a mínima coisa corre mal...
Even the slightest, there's always a chance.
Por menor que seja, sempre tem uma hipótese.
Your slightest wish will be my command.
Seu menor desejo é para mim uma ordem.
Yeah, I don't have the slightest doubt.
Sim, não tenho a menor dúvida.
They don't have the slightest knowledge of geography.
Eles não têm o mínimo conhecimento em geografia.
Did Mr Sharon make the slightest political gesture?
Teve, acaso, Ariel Sharon algum gesto político nestas ocasiões?
... aslongas there's the slightest hope from the governor.
Enquanto houver alguma esperança do governador.
Wine never affects me, not in the slightest.
Sabes que o vinho não me afecta minimamente.
When I looked into his eyes and saw he hadn't the slightest idea I'd set a trap for him I couldn't bring myself to play such a dirty trick.
Quando olhei nos olhos dele e vi Eu não tinha idéia... Eu tinha armou pra ele, Eu não poderia dar um truque tão desprezível.
I couldn't see the slightest bend of his head.
Eu não podia ver o mais leve movimento de sua cabeça.
And at the slightest sound, they hide back again.
Ao menor ruído, eles voltam a se esconder.
I don't mind in the slightest who he is.
Não me importa nem um pouco quem ele seja.
I couldn't see the slightest bend of his head.
Não consegui ver o mais leve acenar de cabeça.
If you have the slightest doubt, do not touch.
Se voc? tiver a menor d?vida, n?o toque.

 

Related searches : Slightest Chance - Slightest Movement - Slightest Trace - Slightest Clue - Slightest Doubt - Slightest Bit - Slightest Interest - Slightest Sound - Slightest Deviation - At The Slightest - In The Slightest - Not The Slightest