Translation of "spurned" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Spurned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

President Hussein has spurned our concern.
O Presidente Hussein recusou com desprezo a nossa preocupação.
It's not necessarily, that he was being spurned.
Não era necessariamente que ele estava sendo desprezado.
British workers have been spurned by the agreement.
Os trabalhadores britâncos foram desprezados pelo acordo.
Spurned is the word they use in books.
Tenha um pouco de senso. Tenho um tigre na minha cola.
But in Chapter sixteen of Frankenstein, having been spurned by the
Mas no Capítulo 16 de Frankenstein, depois de ter sido desprezado pelos
But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
You whom he spurned, you, whom he gave up, you dare to belittle Siegfried?
Vós... aquela que ele recusou... aquela que ele obsequiou... ousais injuriar Siegfried?
But Sherazade had spurned his love, saying half in jest and half in earnest,
Mas Sherazade rejeitou o amor dele, dizendo
Following his defeat at WrestleMania XX, Kane fell in love with Lita, but was spurned.
Depois da derrota para Undertaker, Kane se apaixonou por Lita, mas foi rejeitado.
And there's no spook like a spook who's spurned They don't like him and he's really burned
Temcuidadose pelobosquetens depassar esenãotecuidas com ele te encontrarás.
And certainly you know those of you who violated the Sabbath, whereupon We said to them, Be you spurned apes.
Já sabeis o que ocorreu àqueles, dentre vós, que profanaram o sábado a esses dissemos Sede símios desprezíveis!
When they defied the command pertaining to what they were forbidden from, We said to them, Be you spurned apes.
E quando, ensoberbecidos, profanaram o que lhes havia sido vedado, dissemos lhes Sede símios desprezíveis!
and We pursued them in this world with a curse, and on the Day of Resurrection they shall be among the spurned.
E os perseguimos com a maldição, neste mundo, e, no Dia da Ressurreição, estarão entre os execrados.
Parliament could, like a spurned lover, delay discussing the proposals and that would mean doing the opposite to what we should be doing.
O Parlamento poderia reagir, caso se sentisse ultrajado, debatendo tardiamente as propostas, ou seja, agindo de forma oposta à correcta.
Prince Albrecht, too, was spurned, with Prince Frederick of Prussia remarking that his cousin would not do for one who deserves the very best .
O príncipe Alberto também foi rejeitado depois de afirmar que a sua cunhada não era suficientemente boa para alguém que merece o melhor de tudo.
And we in the Committee on Budgets have the feeling, Mr President, that constructive and purely institutional contributions have been thoroughly spurned and scorned.
A Comissão dos Orçamentos tem, pois, a sensação, Senhor Presidente, de que as nossas achegas, construtivas e puramente institucionais, foram muito simplesmente relegadas e ignoradas.
A shrewd and calculating leader, Teach spurned the use of force, relying instead on his fearsome image to elicit the response he desired from those he robbed.
Um líder astuto e calculista, Teach desprezou o uso da força, utilizando apenas a sua temível imagem para obter a resposta desejada.
Whoever desires this transitory life, We expedite for him therein whatever We wish, for whomever We desire. Then We appoint hell for him, to enter it, blameful and spurned.
A quem quiser as coisas transitórias (deste mundo), atendê lo emos ao inferno, em que entrará vituperado, rejeitado.
The gates of Heaven shall not be opened for those who rejected Our signs and arrogantly spurned them nor shall they enter Paradise until a camel shall pass through the eye of a needle.
Àqueles que desmentirem os Nossos versículos e se ensoberbecerem, jamais lhes serão abertas as portas do céu, nementrarão no Paraíso, até que um camelo passe pelo buraco de uma agulha.
Democracy with more than 82 of the vote. Since then, the military has clung to power, spurned the election results and unleashed an unprecedented wave of repression marked by multiple killings, imprisonment, deportations and all kinds of violations of human rights.
A pretexto de tudo isto que agora proclamamos que está a surgir uma nova era, que está a consagrar se uma nova ordem de coisas no espaço do Médio Oriente , julgamos que chegou a hora de esse povo conquistar esses seus direitos naturais e inalienáveis, pelos quais luta desde há decénios.
I hope that the Commission appreciates this vote of confidence from Parliament in the Commission and the Council, and that it will never fall into the temptation since Mr Bolkestein likes Latin to alter the par conditio, because the reaction of a spurned lover is unpredictable.
Espero que a Comissão saiba apreciar o gesto de confiança do Parlamento para com a Comissão e o Conselho, que não caia na tentação dado que o senhor Comissário Bolkestein gosta de latim de alterar a par conditio, já que a reacção de um amante ultrajado é imprevisível.
The rivalry has intensified with the resurgence of the Bulls, and the emergence of Derrick Rose and the Heat re signing Dwyane Wade (who turned down a chance of joining his hometown Bulls) with newly acquired superstars in Chris Bosh and LeBron James (who spurned a chance of teaming up with Rose in Chicago).
A rivalidade se intensificou com o ressurgimento dos Bulls com Derrick Rose e do Heat com Dwyane Wade (que recusou a chance de ir para os Bulls) e com astros recém adquiridos Chris Bosh e LeBron James (que também preferiu não ir para Chicago).
You befriend them whereas they have spurned the Truth that has come to you and (such is their enmity that) they expel the Messenger and yourselves for no other reason than that you believe in Allah, your Lord. You send to them messages of friendship in secrecy, although I know well whatever you do, be it secretly or publicly.
Quando sairdes para combater pela Minha causa, procurando a Minha complacência (não os tomeis porconfidentes), confiando lhes as vossas intimidades, porque Eu, melhor do que ninguém, sei tudo quanto ocultais, e tudoquanto manifestais.
Does the Council agree that landowners already make a positive contribution to longterm land stewardship, and will it confirm that, as CAP support moves from market intervention to direct payments to individuals, landowners' legitimate interests must be accommodated within longterm projects pursued under the agri environmental measures, and landowners' expertise in this area of activity must not be spurned?
Poderá o Conselho confirmar que, na medida em que o apoio da PAC está a ser transferido das intervenções no mercado para pagamentos directos a indivíduos, os interesses legítimos dos proprietários fundiários deverão ser tomados em consideração no âmbito de projectos de longo prazo, prosseguidos ao abrigo das medidas de protecção do ambiente no domínio da agricultura e que os conhecimentos dos proprietários fundiários neste sector não deverão ser ignorados?
In Catholic doctrine, the argument is based on the commandment Thou shalt not kill (made applicable under the New Covenant by Jesus in Matthew 19 18), as well as the idea that life is a gift given by God which should not be spurned, and that suicide is against the natural order and thus interferes with God's master plan for the world.
Na doutrina católica, o argumento é baseado no mandamento Não matarás (aplicado no âmbito do Novo Testamento por Jesus em ), bem como a ideia de que a vida é um dom dado por Deus que não deve ser desprezada, e que o suicídio é contra a ordem natural e, portanto, interfere com a vontade de Deus.