Translation of "still increase" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Increase - translation : Still - translation : Still increase - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unemployment among women is still on the increase. | O desemprego é cada vez mais elevado entre as mulheres. |
We condemn still further the increase in these violent spectacles. | Ainda mais condenamos a expansão dos espectáculos vio lentos. |
Firstly, the volume of packaging waste is still on the increase. | Em primeiro lugar, a quantidade de resíduos de embalagens continua a aumentar. |
This trend will become stronger still and there will therefore be an increase in carbon dioxide emissions. This increase will be still greater in the candidate countries, relatively speaking. | Esta tendência vai acentuar se ainda mais e haverá, consequentemente, um aumento das emissões de dióxido de carbono, aumento esse que será ainda maior, em termos relativos, nos países candidatos. |
In the following year, 1983 84, Parliament still called for an increase of 7 and the Council decided on an increase of 4.2 . | No ano seguinte, o de 1983 84, o Parlamento apelou ainda para um aumento de 7 e o Conselho decidiu se por um aumento de 4,2 . |
Still not real strong, so for a 1 unit increase, in active years, we're predicting, not even a full 1 point increase, in endurance. | Assim, it's.76. Ainda não real forte, então para um aumento de 1 unidade, nos anos ativos, estamos Previsão, nem mesmo um aumento de 1 ponto cheio, na resistência. |
Any increase in own resources is still, as hith erto, the responsibility of the Member States. | Até agora, o aumento dos próprios recursos ainda está sob a curatela dos Estados membros. |
The Commission, however, could have gone still further to speed up cooperation and increase flexibility. | Porém, a Comissão poderia ter ido ainda mais longe em certos aspectos para tornar a cooperação mais rápida e flexível. |
Still the Christian churches are worried as conflicts between Buddhists and Christians are on the increase. | No entanto, as igrejas cristãs estão inquietas, dado que os conflitos entre budistas e cristãos estão a aumentar. |
If, after an additional 4 weeks of therapy, the haemoglobin increase is still insufficient an increase of the weekly dose to 60,000 IU should be considered. | Caso, após 4 semanas adicionais de tratamento, o aumento de hemoglobina ainda for insuficiente, deve ser considerado um aumento da dose para 60.000 UI. |
Parliament wants to increase this somewhat, but we still have a good margin to the budget ceiling. | O Parlamento pretende aumentá lo um pouco, mas dispomos ainda de uma boa margem até aos limites orçamentais. |
Taking into account only the increase of DEM 2500 million (EUR 1280 million) usable by WestLB to underpin its commercial business, this still represents an increase of 50 . | Mesmo que apenas se considere o aumento de 2,5 mil milhões de DEM (1,28 mil milhões de euros) que o WestLB pode utilizar para sustentar as suas actividades comerciais, continua a tratar se de um aumento de 50 . |
Even if one takes account only of the increase in the amount usable by LSH to underpin its commercial business, this still represents an increase of over 50 . | Mesmo que apenas seja tomado em consideração o aumento do montante que o LSH podia utilizar para sustentar as suas actividades comerciais, continua a tratar se de um aumento de mais de 50 . |
But that would not still preclude an increase in bank exposure as the recent Mexican deal has shown. | Em segundo lugar, deve prevalecer um meio co mercial liberal, para que os países devedores possam expandir as suas exportações. |
One of these issues was, and still is today, the increase in the financial perspective for foreign policy. | Para falar com franqueza, pergunto me, realmente, se ele também teria dito o mesmo caso este instrumento tivesse sido usado da mesma forma indevida para o programa MEDA, como este Parlamento tinha proposto. |
With this increase, the budgetary margin still available for agricultural expenditure within the CAP will be practically exhausted. | Com este reforço fica praticamente exaurida a margem orçamental ainda disponível para as despesas agrícolas no âmbito da PAC. |
Amendment No 662 would increase food aid by ECU 80m, still a modest increase, while Amendments Nos 630 and 663 are aimed at increasing development aid in other sectors. | Pelo contrário, a sua recusa implicaria uma queda do emprego a que se viriam juntar os empregos induzidos. |
If the prices of essential products ( such as food or energy ) increase , people still have to buy those products . | Quanto os preços de produtos essenciais ( tais como os produtos alimentares ou os produtos energéticos ) sobem , as pessoas continuam a ter de adquirir esses produtos . |
This would happen, for example, if enlargement were to increase the burden on the Member States' budgets still further. | Seria esse o caso, por exemplo, se os encargos orçamentais dos Estados Membros viessem a aumentar em consequência do alargamento. |
Nevertheless , additional efforts to increase profitability and to improve balance sheet positions may still be needed in some corporate sectors . | Contudo , poderão ser ainda necessários esforços adicionais em alguns sectores empresariais no sentido de aumentar a rentabilidade e melhorar as situações do balanço . |
Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning. | Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento. |
The increase in productivity, on the other hand, is still causing us concern, because the consequences are difficult to control. | Também não se discute que deva |
Ozone smog is still on the increase. It is now even permeating the southern European skies during the winter months. | O smog continua a aumentar, e agora até mesmo no Sul da Europa, durante os meses de Inverno. |
Others have mooted the idea of an increase in VAT, others still would like to pass the buck to Europe. | Outros falam de um aumento do IVA outros ainda pretendem empurrar a conta para a Europa. |
This concerned how to overcome the democratic deficit. The supranational proposals of the Convention would simply increase it still further. | As propostas supranacionais da Convenção só o alargariam ainda mais. |
They are increasing in competitiveness but they are not all experiencing an increase in wealth because there is no increase in employment and there are still differences in employment opportunities between regions. | Estão a crescer em competitividade, sem que, porém, chegue a todos o aumento da riqueza, porque não se incrementa o emprego, persistindo a diferença de oportunidades de emprego nas diversas regiões. |
For Borlaug, the rapid increase in yields suggests that there is still hope for higher food production throughout sub Saharan Africa. | Mais recentemente, ajudou a levar estes métodos de aumento da produção agrícola para outros países asiáticos e para a África. |
Does the Commission still intend to increase the effectiveness of this dear beef policy, as my Group has recommended several times? | A Comissão tem realmente intenções de aumentar neste sector a eficácia dessa mesma política relativa à came de vaca, uma política aliás considerada cara, posição essa que foi continuamente defendida pelo meu grupo político? |
It should also be noted that the increase in capacity occurred at a time when the Community industry was still profitable. | Deve também referir se que o aumento da capacidade se verificou numa altura em que a indústria comunitária ainda era rentável. |
you still have an unhealed wound following surgery, you should not receive this medicine as Avastin can increase the risk of bleeding or increase the risk of problems with wound healing after surgery. | intervenção cirúrgica nos 28 dias anteriores ou se tiver uma ferida cirúrgica não cicatrizada, não deve ser tratado com este medicamento uma vez que Avastin pode aumentar o risco de hemorragia ou de problemas de cicatrização após a cirurgia. |
Mobility and traffic density are still on the increase with the result that any beneficial effect of more stringent emission standards has been more than offset by the increase in the number of vehicles. | Verifica se ainda um desenvolvimen to crescente da mobilidade e da densidade do tráfego, o que resulta num efeito quase nulo das rigorosas normas de emissão vigentes. |
22 The SEPA framework for cards is expected to increase choice and efficiency , but more effort is still needed to promote it . | O quadro SEPA relativo a cartões deverá aumentar a possibilidade de escolha e a eficiência , embora sejam ainda necessários mais esforços para a sua promoção . |
Nor moreover is there a standstill in developments both in the EEC and elsewhere production can still be expected to increase significantly. | Concordo absolutamente com o ponto segundo o qual deverá ser tomada uma decisão agora em relação às alterações possíveis para o ano lei teiro de 1987 88, de modo a que os produtores possam dar lhes cumprimento em tempo útil e planear com antecedência. tecedência. |
At present it is around 18 percent, and that is a figure that we have reason to believe will increase still further. | Por outro lado, a Comissão do Meio Ambiente descobriu que as organizações de consumidores pensam que alguns desses níveis são demasiado elevados. |
Uncommon Blood amylase increase, platelet count decrease, blood creatinine increase, haemoglobin decrease, blood urea increase, LDH increase, triglycerides increase | Pouco frequentes Aumento da amilase sanguínea, diminuição da contagem de plaquetas, aumento da creatinina sérica, diminuição da hemoglobina, aumento da ureia sérica, aumento da LDH, aumento dos triglicéridos Raras Palpitações |
Liver aminotransferases increase, bilirubin increase (associated with liver aminotransferase increase) | Aumento da aminotransferase hepática, aumento da bilirrubina (associado ao aumento da aminotransferase hepática) |
Overall , after this increase , the key ECB interest rates are still low by historical standards , liquidity is ample and monetary policy remains accommodative . | Em geral , apesar deste aumento , as taxas de juro directoras do BCE continuam a ser baixas em termos históricos , a liquidez é ampla e a política monetária permanece acomodatícia . |
These findings included decreased foetal body weight, foetal oedema, and an increase in skeletal variations malformations, early intra uterine deaths and still births. | Estes achados incluíram diminuição do peso corporal fetal, edema fetal e um aumento de alterações malformações ósseas, de morte intra uterina precoce e de nados mortos. |
These findings included decreased foetal body weight, foetal oedema, and an increase in skeletal variations malformations, early intra uterine deaths and still births. | Observou se diminuição do peso corporal fetal, edema fetal e aumento das alterações malformações esqueléticas, mortes intra uterinas e mortes precoces. |
These findings included decreased foetal body weight, foetal oedema, and an increase in skeletal variations malformations, early intra uterine deaths and still births. | Os efeitos observados incluíram diminuição do peso corporal fetal, edema fetal e um aumento de alterações malformações ósseas, de morte intra uterina precoce e de nados mortos. |
An increase in still born pups and decrease in post natal viability of pups was observed in pre postnatal toxicity studies in rats. | Nos estudos de toxicidade pré e pós natal em ratos, foi observado um aumento nas crias nados mortos e uma diminuição na viabilidade pós natal das crias. |
These findings included decreased foetal body weight, foetal oedema, and an increase in skeletal variations malformations, early intra uterine deaths and still births. | Estes achados incluíram diminuição do peso corporal fetal, edema fetal e um aumento de alterações malformações ósseas, de morte intrauterina precoce e de nados mortos. |
These findings included decreased foetal body weight, foetal oedema, and an increase in skeletal variations malformations, early intra uterine deaths and still births. | Observou se diminuição do peso corporal fetal, edema fetal e aumento das alterações malformações esqueléticas, mortes intra uterinas e mortes precoces. |
These findings included decreased foetal body weight, foetal oedema, and an increase in skeletal variations malformations, early intra uterine deaths and still births. | Os efeitos observados incluíram diminuição do peso corporal fetal, edema fetal e um aumento de alterações malformações ósseas, de morte intrauterina precoce e de nados mortos. |
We are still importing far too much cereal substitutes free of tariff. The US cannot expect to increase production by 70 million tonnes. | Esta raça é totalmente inadequada para o sector da carne de bovino no entanto, há a expectativa de que esta carne venha a ser comprada para intervenção. |
Related searches : Was Still - Still Counting - Still Another - Pot Still - Have Still - Still Active - Still Awake - While Still - Still Room - May Still - Still Ahead - Still Possible