Translation of "strewn around" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Around - translation : Strewn - translation : Strewn around - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When the tombs are strewn around.
E quando os sepulcros forem revirados,
A Path Not Strewn with Roses .
A Path Not Strewn with Roses .
Clothes were strewn all over the floor.
As roupas estavam espalhadas por todo o chão.
However, the path is not strewn with roses.
Mas nem tudo são rosas.
For hours afterwards, the sea was strewn with bits of wood for miles around all of this was from the houses in the slum.
Depois de horas, o mar havia espalhado muitos pedaços de madeira todos eram dos barracos da favela.
Galaxies themselves are not strewn randomly in space they tend to cluster.
As galáxias também não estão espalhadas aleatoriamente no espaço elas tendem a se agrupar.
History is strewn with the cases when they've all got it wrong.
A história está repleta de casos em que todos estávamos errado.
History is strewn with the cases when they've all got it wrong.
Eles podem estar todos errados. A história está cheia de casos em que estávamos todos errados.
They returned to the Achterhuis the following day, and found Anne's papers strewn on the floor.
Elas voltaram para o anexo secreto no dia seguinte e encontraram os papéis de Anne espalhados pelo chão.
We've strewn all of Europe with corpses, and from their graves rises up an unquenchable hatred.
Bebo para esquecer mas não adianta. Nós só sabemos matar, matar, matar.
The gravel strewn trail gradually turns into a boardwalk, where you will find several pleasant resting points along the way.
Os caminhos de cascalho se alternam com calçadas de madeira você encontrará algumas aterrisagens neles.
Freeman awakens in the ruined test chamber and surveys the destroyed lab, strewn with the bodies of scientists and security personnel.
Freeman acorda na câmara de teste em ruínas e examina o laboratório destruído, repleto de corpos de cientistas e guardas.
The extreme length of the city was little less than a mile, and the whole intramural area is still thickly strewn with architectural remains.
O comprimento extremo da cidade foi pouco menos de 1,5 km, e a área intramural ainda possui remanescentes arquiteturais.
However, the road towards a United States of Federal Europe will be lengthy, and is a long way from being strewn with rose petals.
No entanto, o caminho para os Estados Unidos da Federa
Using her magical skills, she restored his body to life after having gathered the body parts that had been strewn about the earth by Set.
As suas habilidades mágicas devolveram a vida a Osíris após ela ter reunido as diferentes partes do corpo dele que tinham sido despedaçadas e espalhadas sobre a Terra por Set.
After a long and difficult fight Abd ar Rahman obtained a most complete victory, and the field was strewn with the bodies of the enemy. .
Depois de uma longa e difícil luta Abderramão obteve plena vitória e o campo ficou coberto com os corpos do inimigo .
Most of the news in America won't show really gory images and this showed American soldiers in uniform strewn about a floor, a cold tile floor.
A maioria dos noticiários nos EUA não mostra imagens muito sangrentas e essas mostravam soldados americanos de uniforme espalhados pelo chão, um chão de ladrilho frio.
Galaxies themselves are not strewn randomly in space they tend to cluster. And this is an example of a very, actually, famous cluster, the Coma cluster.
As próprias galáxias não estão espalhadas aleatoriamente no espaço tendem a agrupar se. isto é um exemplo de um aglomerado bastante famoso, o aglomerado de Coma.
When I got home the ants were gone, but some other critter had strewn garbage all over the kitchen, with a discarded mackerel carcass as the centrepiece.
Quando cheguei em casa, não havia nem sinal de formigas, mas algum bicho tinha espalhado lixo por toda a cozinha e deixado um rastro de espinhas de peixe bem no centro.
sadly, 6 days after YolandaPH struck, gov't help hardly felt by survivors.bodies still strewn all over the streets waiting to be retrieved Marlon Ramos ( iammarlonramos) November 13, 2013
Infelizmente, 6 dias após a tragédia do YolandaPH, os sobreviventes ainda não viram nenhuma ajuda do governo. Os corpos ainda estão pelas ruas, esperando serem removidos
And around and around and around it goes.
E outra vez, e outra e mais uma vez.
And around and around and around it goes.
E aí por diante.
Your life hang you on the other hand not walk on the bread crumbs, bread crumbs when you see strewn on the floor when you walk on them again
Sua vida enforcá lo, por outro lado não caminhar sobre as migalhas de pão, migalhas de pão quando você vê espalhados pelo chão quando você anda com eles de novo
Gather around! Gather around!
Aproximemse, aproximemse!
And I put the rope around and around and around and around and around till I had no more rope.
Coloquei a corda em torno, em torno, e em torno até não ter mais corda.
The legions of these Myrmidons covered all the hills and vales in my wood yard, and the ground was already strewn with the dead and dying, both red and black.
As legiões destes Myrmidons cobriu todas as colinas e vales na minha madeira quintal, e o chão já estava repleto de mortos e moribundos, ambos vermelho e preto.
What goes around comes around.
Tudo o que vai volta.
It's around Westley, California, around Modesto.
Fica na Califórnia, perto de Westley, de Modesto.
So what goes around comes around.
Então o que circunda vem ao redor.
He went around once, he went around twice, he went around thrice.
Ele deu uma volta, duas voltas, ele deu três voltas.
He went around once, he went around twice, he went around thrice.
Ele deu a volta uma vez, ele deu a volta duas vezes, ele deu a volta três vezes.
By August 1915, The New York Times repeated an unattributed report that the roads and the Euphrates are strewn with corpses of exiles, and those who survive are doomed to certain death.
Em agosto de 1915, o New York Times repetiu um relatório em que nas estradas e no Eufrates estão espalhados os cadáveres dos exilados, e os que sobrevivem estão condenadas a uma morte certa.
Go ahead, walk around me, clear around.
Vá, caminha à minha volta, faz um círculo.
All around, they were all around us.
De todas as direcções, estávamos cercados.
I hope Meta's still around. She's around.
Ela não se foi embora?
You just play around play around, shift around, and at times, for days, you can just keep shifting things around.
é como um jogo combinar, recombinar, às vezes podemos passar vários dias a experimentar novas combinações.
It consisted of a hat strewn with fake fruits, flowers and feathers, jeweled batwing spectacles with heavy, black frames, a ruffled skirt, a bodice covered with objects like watches and dolls and fishnets.
O figurino consistia de um chapéu repleto de frutas falsas, flores e penas, joias pesadas, quadros pretos, uma saia de babados, um corpete coberto com objetos como relógios e bonecas e meias arrastão.
This little rascal calls me all day long, he goes around, around, around me.
O sem vergonha fica aqui o dia todo me chamando, ele vai lá me rodeia, rodeia, rodeia.
Around.
Andei por aí.
Around...
Em um círculo ...
Around.
Em redor.
Valhalla has spear shafts for rafters, a roof thatched with shields, coats of mail are strewn over its benches, a wolf hangs in front of its west doors, and an eagle hovers above it.
Valhalla tem uma lança eixos de vigas, um telhado de palha com escudos malhas de armaduras estão espalhadas ao longo dos seus bancos um lobo pendurado na frente de suas portas a oeste, e uma águia paira acima dele.
You pass it around. You pass his words around.
Voce espalha isso. Você espalha as palavras dele por aí.
You pass it around. You pass his words around.
Vocês vão passando as palavras dele.
Flopping around.
Se debatem.

 

Related searches : Strewn Across - Strewn About - Boulder Strewn - Strewn With - Strewn With Litter - Around And Around - Browse Around - Fiddling Around - Travelling Around - Centering Around - Comes Around - Sticking Around