Translation of "unfortunate enough" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Enough - translation : Unfortunate - translation : Unfortunate enough - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is weakening all countries unfortunate enough to be governed by it.
Ela debilita todos os países onde lhe coube, por desgraça, reinar.
Unfortunate.
É uma infelicidade.
How unfortunate!
Que pena!
How unfortunate!
Que falta de sorte!
Very unfortunate.
Que tristeza?
How unfortunate.
Que falta de sorte.
Most unfortunate.
É mesmo lastimável.
She was unfortunate enough to utter a few words in the Kurdish language before coming to her national tongue, which is German.
Teve a infelicidade de pronunciar uma pequena frase em curdo antes de começar a falar na sua língua nacional, o alemão.
So, that's unfortunate.
Pois é, infelizmente.
It is unfortunate.
Foi uma atitude infeliz.
That was unfortunate.
Essa atitude foi lamentável.
It is unfortunate.
É lamentável.
Ain't it unfortunate?
Não é uma pena!
That's unfortunate, but
É uma pena, mas...
An unfortunate murder.
Um assassínio infeliz.
An unfortunate accident.
Foi um infeliz acidente.
The fact is that the same rigour is not applied to oil producing countries as to countries unfortunate enough to have no oil.
O rigor não é o mesmo para com os países petrolíferos e para com aqueles que têm a desdita de o não ser.
Unfortunate ly, loopholes exist.
Infelizmente, contêm lacunas.
This is extremely unfortunate.
Isto é profundamente lamentável.
I find that unfortunate!
Menciono, a título de mera referência, os nomes de Bach, Handel, Goethe e Schiller.
under the present, unfortunate...
sob a actual e infeliz...
Yes, it is unfortunate.
Sim, é uma pena.
Oh that is unfortunate.
Que pena.
This is most unfortunate.
é lastimável.
dreadful. Poor, unfortunate girl.
Pobre desgraçada.
Gwendolen, my unfortunate brother.
Gwendolen, meu irmão infeliz.
This is an unfortunate situation.
Esta é uma situação infeliz.
This is an unfortunate situation.
Essa é uma situação infeliz.
In fact, we were unfortunate!
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
In fact, we are unfortunate.
Em verdade, estamos privados de tudo!
Accursed time! unfortunate old man!
Maldito tempo! velho infeliz!
First unfortunate woman, a widow.
Primeira mulher infeliz, uma viúva.
That is the unfortunate part.
Debates do Parlamento Europeu
There are some unfortunate situations.
Existem situações lamentáveis.
That's very unfortunate, for you.
Pois é muito azar para você!
Most unfortunate, his coming here.
Um azar ele ter vindo aqui.
Dr. Chasuble, my unfortunate brother.
Dr. Chasuble, meu irmão infeliz.
Miss Prism, my unfortunate brother.
Sra. Prism, meu irmão infeliz.
It is unfortunate that, due to the Council and some governments in particular, we have moved not nearly far enough in putting that action programme into practice.
Infeliz mente, é devido ao Conselho e em particular a alguns governos que estamos longe de ter avança do o suficiente na concretização desse programa de acção.
A Rather Unfortunate Turn of Events
Uma Infeliz Mudança de Eventos
It's a bit unfortunate that the
É um pouco lamentável que o
This delay might be particularly unfortunate.
Posso talvez exemplificar uma ou duas destas ideias.
There is an unfortunate precedent, Commissioner.
Existe já um precedente incómodo, Senhor Comissário.
They are in an unfortunate situation.
Encontramse numa situação difícil.
This unfortunate situation impacts us all.
Esta situação infeliz afecta nos a todos.

 

Related searches : Unfortunate Event - Very Unfortunate - Unfortunate Circumstances - Unfortunate Outcome - Unfortunate Coincidence - Unfortunate Affair - Unfortunate Matter - Unfortunate Result - Unfortunate Consequence - Unfortunate Communication - Unfortunate Mistake - Unfortunate News - Unfortunate Reality