Translation of "until we get" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Wait until we get back. | Espere só até voltarmos! |
Don't leave until we get there. | Não saia até que cheguemos lá. |
Maybe until we get to California. | Enquanto não chegarmos à Califórnia. |
We're staying until we get him. | Ficamos até o apanharmos. |
Hold them off until we get out. | Distraios até nós saírmos. |
We never know what we want until after we get it. | Nós nunca sabemos o que queremos até o obtermos. |
Teach thee everything that you can learn, until I get to... Until we get where we're going, huh? | Ensinarteei tudo o que possas aprender, até eu chegar a... até chegarmos aonde vamos, hum? |
We will block, strike and demonstrate until we get a response. | Camponeses expulsos das suas terras. Uma minoria beneficia das políticas... ...semelhantes às impostas no Chile. Partes do Estado que não lucravam rapidinho ...foram privatizadas. |
We won't be sure of anything until we get their report. | Nós não saberemos de nada até que nos enviem o seu relatório. |
And I said, No stop until we get it. | E eu disse, Não vou parar até conseguirmos. |
And I said, No stop until we get it. | E eu disse Sem parar até conseguirmos . |
Just wait until we get up to 11,000 feet. | Espere até chegarmos aos 3300m. |
We'll keep it afloat until we get picked up. | Depois é só mantêlo a flutuar até nos salvarem. |
See, we never really know what we want until after we get it. | Veja, nós realmente nunca sabemos o que queremos até o obtermos. |
How much longer will it be until we get there? | Quanto tempo até chegarmos lá? |
It's becoming less positive until we get to this point. | Ela está ficando menos positiva até que nós chegamos a este ponto. |
Have Santa Maria hold the boat until we get there. | Liga para Santa Maria. Pede para reterem o barco. |
I suppose we have to stay until we get all the water we can carry. | Acho que temos de ficar até termos toda a água que pudermos levar. |
It's exactly x squared until we get to x equals 2. | É exatamente x² até chegarmos a x 2. |
Look, the corporations won't get out of our democracy until we, the people, get back in. | Vejam, as empresas não vão sair da nossa democracia até que nós, as pessoas, voltemos a entrar. |
I can't very well tell you that until we all get together. | Não lhe posso dizer enquanto não estivermos todos juntos. |
And this is the game, we will wait until the lights get red. | Este é o jogo. Vamos esperar que as luzes fiquem vermelhas. |
Wait until I get back. | Espere até que eu retorne. |
Until you get here I'll. | Até você chegar aqui eu vou. |
Not until I get back. | Até eu chegar. |
She can't get to sleep until I get home. | Ela não consegue adormecer antes de eu chegar a casa. |
Until we get this information I'm very much afraid we cannot permit you to leave this room. | Até sabermos isto, lamento mas não podemos deixálo sair deste quarto. |
Then we get back to our daily lives, until the next time it happens. | Depois voltamos às nossas vidas quotidianas, até à próxima vez que acontecerem. |
Look, let's not end the string until we get to another single quotation mark. | Olha, não vamos terminar o string até que recebemos uma outra aspa (').' |
Until we get a return to growth, who can hope for any significant improvement? | Quem pode esperar uma melhoria significativa antes da retoma do crescimento? |
No one is going to take us seriously until we get our organization streamlined. | Ninguém nos vai levar a sério se não racionalizarmos o funcionamento da nossa organização. |
You will have to wait until we get to the point on the agenda. | Terá de esperar até chegarmos a esse ponto da ordem de trabalhos. |
Papa made it very clear that we can't get married until after you do. | O papa deixou claro que so nos casamos depois de ti! |
So, Celia, you can sort of acquaint her with things until we get back. | Então, Célia, você podia mostrarlhe as coisas até voltarmos. |
Stay here until I get back. | Fique aqui até eu voltar. |
Wait here until I get back. | Espere aqui até eu voltar. |
I won't get home until Monday. | Não vou chegar em casa até segunda feira. |
I won't get home until Monday. | Não vou chegar em casa até segunda. |
Until you do, you get nothing. | Até lá, não te damos nada. |
Stay here until I get back. | Tu fica aqui até que volte. |
I just want to tell you we get through the midrashic morning until the summer | Eu só quero te dizer temos através do midrashic manhã até o verão |
No, not... here. Let's wait until we get away from here. It won't be long. | Aqui não.Vamos esperar até sairmos daqui.Já não demora. |
But you wait until we get that staff job in Washington, after this campaign's over. | Mas espere até ter aquele lugar em Washington, quando isto acabar. |
These tools don't get socially interesting until they get technologically boring. | Estas ferramentas não se tornam interessantes socialmente enquanto não se tornam tecnologicamente enfadonhas. |
I won't get her hopes up until I get enough money. | Não quero iludila até ter dinheiro suficiente. |
Related searches : Until We - We Get - Until I Get - Until You Get - We Wait Until - Until We Drop - Until We Meet - Until We Receive - Until We Have - Until We Find - Until We Will - Until We Bleed - We Need Until - We Did Get