Tradução de "até chegarmos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Até - tradução : Até - tradução : Até - tradução : Até - tradução : Até - tradução : Até - tradução : Até - tradução : Até chegarmos - tradução : Até - tradução : Chegarmos - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quanto tempo até chegarmos lá?
How much longer will it be until we get there?
Quanto tempo até chegarmos lá?
How much longer will it be till we get there?
Espera até chegarmos a casa.
Wait till we get home.
Espera até chegarmos a Paris.
Wait till we go to Paris.
Espera até chegarmos à cidade!
Wait'll we get to the big town.
Espere até chegarmos aos 3300m.
Just wait until we get up to 11,000 feet.
Espere até chegarmos em casa.
Just wait till I get you home.
Assim, vamos até chegarmos na área.
And then we go all the way to our area.
Esperem até chegarmos à grande cidade!
Just wait'll we hit the big town.
Quantos dias faltam atéchegarmos?
How many more days to Murmansk?
Não abrimos boca atéchegarmos.
We didn't say anything to anybody. Not a word. Not until we hit this barracks.
Vou guardálo até chegarmos a algum lugar.
I think, I'll hoard this heater till we get someplace.
Sim, andamos pela avenida Até chegarmos
Yes, we'll walk up the avenue Till we're there
É exatamente x² até chegarmos a x 2.
It's exactly x squared until we get to x equals 2.
Porque não espera até chegarmos a Soda City?
Won't you wait till we get to Soda City?
Portanto, nada de tiros até chegarmos ao radar.
So no shooting till we hit the radar station.
Que tal esperar até chegarmos ao Waldorf Astoria?
Suppose we wait until we hit the WaldorfAstoria?
Não vou esperar até chegarmos ao campus, para comer.
I am not waiting till we get back... to campus to eat.
Mas nós continuamos enfrentando tudo, até chegarmos à fronteira.
But we move on, facing everything, until we reach the border.
Vai obedecer às ordens até chegarmos a Dodge City.
You'll obey orders until we reach Dodge City.
Não, mas isso pode esperar até chegarmos à Esquadra.
No, but that can wait till we get to the Hall.
Seguimos pela floresta para oeste, até chegarmos ao Danúbio.
We stick to the forest until we hit the Danube. Check.
Agora que saímos do curso, levaremos semanas até chegarmos às Bermudas.
Now that we've been blown off our course, it would take us weeks to get to Bermuda.
Ensinarteei tudo o que possas aprender, até eu chegar a... até chegarmos aonde vamos, hum?
Teach thee everything that you can learn, until I get to... Until we get where we're going, huh?
Terá de esperar até chegarmos a esse ponto da ordem de trabalhos.
You will have to wait until we get to the point on the agenda.
Esteve na sala com o corpo, desde que foi descoberto até chegarmos?
You were in the room with the body from the time it was found until we came?
Muito bem, mantenham as carroças juntas até chegarmos ao meio do río.
All right, keep your wagons close together till we get to the middle of the river.
Estamos longe de Inglaterra e o que pode acontecer atéchegarmos talvez o espante até a si.
We're a long way from England and what can happen on this ship before we get there may surprise even you.
Irão crescer mais fortes, até chegarmos a outras encruzilhadas nessa altura, não haverá escolha.
They will grow stronger, until we will reach another crossroads at that point, there will be no choice.
Penso que é vital chegarmos a acordo sobre esse assunto até Novembro deste ano.
I think that it is of vital importance that we reach agreement on this before November of this year.
Gostava de darvos alguma da nossa, mas mal nos dá até chegarmos à Primavera.
Like to give you some, but we barely got enough to carry us 'til spring.
A resposta é que, até chegarmos perto de zero, a temperatura irá continuar a aumentar.
And the answer is that until we get near to zero, the temperature will continue to rise.
A partir de agora vão tripular este navio sob o meu comando, até chegarmos a Marselha.
From now on, you will navigate this ship under my command until we reach Marseille.
Se chegarmos lá.
If we get there.
Avisem quando chegarmos!
Tell me when its over!
Acordame quando chegarmos..
Wake me when we get there.
Nós temos tanto tempo para os animais existirem nesse planeta quanto eles têm tido até agora, até chegarmos na segunda era microbiológica.
We have as much time for animals to exist on this planet as they have been here now, till we hit the second microbial age.
podemos chegar a acordo. Penso que temos pura e simplesmente de prosseguir até chegarmos a um acordo.
It is my earnest wish that we should now find our way to a compromise which Par liament can vote for.
Falta muito para chegarmos?
Jean, will we be there soon?
Eu digo quando chegarmos.
I'll tell you when we come to it.
Quando chegarmos ao Riker.
As soon as we get to Riker's. We'll sleep then.
Quando chegarmos a Trygillo...
Now, when we get to Trujillo...
Antes de chegarmos aonde?
Before we get to where, Charley?
É evidente que tenho consciência de que ainda temos de percorrer algum caminho até chegarmos a um acordo.
I am of course aware that we still have some way to go before we reach agreement.
Estas se chegarmos aqui vai.
These get us going here.

 

Pesquisas relacionadas : Até Agora, Até - Estender Até - Até Então - Saco Até - Apenas Até