Translation of "we remain open" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Open - translation : Remain - translation : We remain open - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That is the reason we permit you to remain open. | Por essa razão permitimos que continue aberto. |
Everything must remain open. | Todas as possibilidades têm de ficar em aberto. |
The doors will remain open. | A porta continua aberta. |
Schools can no longer remain open. | As escolas deixaram de funcionar. |
However, we remain open to considering future proposals aimed at ensuring greater competition. | Todavia, continuamos abertos para considerar futuras propostas tendentes a assegurar maior concorrência. |
Having said that, many questions remain open. | Dito isto, muitas questões permanecem ainda em aberto. |
The competition will remain open until 25 February 2016. | O concurso decorrerá até 25 de fevereiro de 2016. |
The invitation shall remain open until 15 July 2004. | O concurso fica aberto até 15 de Julho de 2004. |
The invitation shall remain open until 30 June 2005. | O concurso fica aberto até 30 de Junho de 2005. |
Close only the currently active view. The presentation, and any other views you have open, remain open, and any changes you have made remain unsaved. | Fecha apenas a vista activa de momento. A apresentação, assim como todas as vistas que tenha abertas, assim ficarão, e todas as alterações que tenha feito até então ficarão por gravar. |
All of these paths remain open, but they are narrowing. | Todos estes caminhos se mantêm abertos, mas estão a ficar mais estreitos. |
At least one session must remain open on each side. | Deverá permanecer aberta pelo menos uma sessão de cada lado. |
Remain in open areas and abandoned buildings huge miracles happen. | Permanecer em áreas abertas e edifícios abandonados milagres acontecem enormes. |
On the contrary it must remain an open, democratic fellowship. | A CE deve, pelo contrário, permanecer uma comunidade de mocrática aberta. |
It shall remain open for signature until 31 March 1992. | Fica aberta à assinatura até 31 de Março de 1992. |
Whether people like it or not, the 'Echelon' file is now open and it will remain open. | Quer queiram quer não, o dossier ECHELON está aberto, e aberto ficará. |
We intend the resolution as a spur to deeper discussion with the Council of the questions that remain open. | Com a presente resolução, pretendemos impulsionar uma discussão aprofundada com o Conselho relativamente às questões ainda em aberto. |
Or they can simply smile, and remain open to all possibilities. | Ou podem simplesmente sorrir, e ficar abertos a todas as possibilidades. |
But the process must continue and the system must remain open. | Mas o processo tem de continuar e o sistema tem de manter se aberto. |
The sutler's store will remain open until 12 o'clock. Have some beer. | A loja do vivandeiro estará aberta até às 12 horas, eles que bebam cerveja. |
We who remain we fight. | Os que ficam vão lutar. |
History of the term The origins of the term open marriage remain obscure. | História do Termo As origens do terno casamento aberto são obscuras. |
The possibility of extending the EC mark to other instruments must remain open. | Queremos propor aos senhores deputados que nessa ocasião retome mos a questão da manutenção global. |
Fourthly, the option of going to court must at any rate remain open. | Em quarto lugar, a possibilidade de recorrer aos tribunais tem, para todos os efeitos, de ser mantida. |
We must remain cool. | Foram lhe feitas algumas perguntas. |
We remain attentive to | É preciso denunciar a caça |
We cannot remain inactive. | Demos, pelo menos em parte, uma imagem de fraqueza e de hipocrisia. |
We shall remain nationalists. | Debates do Parlamento Europeu |
We must remain realistic. | É necessário ser se realista. |
When it is taken regularly, it helps the small air passages to remain open. | Quando é tomado regularmente, ajuda as pequenas passagens de ar a permanecerem abertas. |
utilization outlets should remain open for sludges which conform with the necessary quality requirements. | a hipótese de utUização deverá encontrar se aberta no que se refere às lamas que preencham os necessários requisitos de qualidade. |
In my view, the problems that remain are at the level of open coordination. | Os problemas que restam residem, a meu ver, no domínio da coordenação aberta. |
We wish to remain what we are. | Queremos continuar sendo o que somos. |
Nonetheless we must remain objective. | Não obstante, temos de continuar a ser objectivos. |
But we must remain vigilant. | Temos, porém, de continuar vigilantes. |
Consequently, we cannot remain indifferent. | Por isso, não podemos continuar indiferentes. |
We have to remain multilateralist. | Temos de continuar a ser multilateralistas. |
Provided that at least two real time gross settlement ( RTGS ) systems are open , the Interlinking system between those systems will also remain open . | Desde que estejam abertos pelos menos dois Sistemas de Pagamentos de Grandes Transacções ( SPGT ) , o sistema Interlinking ficará aberto entre esses dois sistemas . |
Allow me, Madam President, to comment briefly on a number of points which remain open. | Se me permite, Senhora Presidente, gostaria agora de comentar muito rapidamente alguns pontos ainda em aberto. |
We are an open institution with open meetings. | Somos uma instituição aberta, com reuniões abertas. |
Above all we must continue to express our support for the necessary but fragile democratisation and reforms and we must ensure, as we did throughout the crisis, that our markets remain open. | De que forma devemos abordar a Indonésia nos próximos anos? |
The problem of quantum gravity and the question of the reality of spacetime singularities remain open. | O problema da gravitação quântica e a questão da realidade da singularidade gravitacional permanecem abertas. |
The possibility of re exporting non complying consignments to the country of origin should remain open. | A possibilidade de reexportação para o país terceiro exportador dos lotes de alimentos para animais que não obedeçam às condições da presente directiva deverá permanecer em aberto. |
It must be used sparingly and must remain open to those who do not initially participate. | Essa cooperação reforçada tem de ser utilizada com grande moderação e deve manter se aberta aos que não participam inicialmente. |
In our present state of knowledge, many questions still remain open, even in purely scientific terms. | No estado actual dos conhecimentos, muitas questões continuam em aberto, mesmo em termos puramente científicos. |
Related searches : Remain Open - Must Remain Open - Should Remain Open - Questions Remain Open - Still Remain Open - Will Remain Open - Remain Open For - Remain Open-minded - Question Remain Open - We Remain Concerned - While We Remain - We Remain Available - We Remain Constructive - We Remain Positive