Translation of "well spirited" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Spirited - translation : Well - translation : Well spirited - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Spirited horse. | É temperamental. |
On the contrary, Mr Bourlanges, your spirited report leads to a very well argued resolution. | Ora, muito pelo contrário, Senhor Deputado, o seu inspirado relatório conduz a uma resolução muito bem concatenada. |
You're a spirited one! | Sim, tens coragem! |
Tom is spirited, isn't he? | Tom é espirituoso, não é? |
Spirited little thing, isn't she? | Coisinha espirituosa, não é? |
Tom is very spirited, isn't he? | Tom é muito espirituoso, não é? |
Wilson, in a spirited campaign, defeated both rivals. | Wilson, em sua campanha, derrotou ambos os rivais. |
Others described him as egotistical, aggressive and mean spirited . | Outros descreveram ele como egoísta, agressivo e miserável . |
It is not driven by any public spirited purpose. | Não é dirigido por nenhum propósito altruísta. |
She's a Christian, and Christians have spirited her away. | Ela é cristã, e os cristãos alienaramna. |
Given Bo s gift for dazzling an audience, his allies must have felt confident that a spirited defense would serve him well, both legally and politically. | Tendo em conta o presente de Bo para deslumbrar o público, os seus aliados devem ter acreditado que uma defesa vigorosa o iria servir bem, tanto em termos jurídicos como políticos. |
Katina and Murat have two children a spirited and carefree Sapphire Narcissus. | Katina e Murat têm mais dois filhos a fogosa Safira e o despreocupado Narciso. |
For the spirited and committed work of the chairman of the committee. | Pela espiritualidade e trabalho convicto da presidente da comissão. |
Maybe one of his vampire friends flew in and spirited him away! | Talvez um dos vampiros amigos dele entrasse a voar... e o fizesse desaparecer. |
They knew the schoolmaster had been spirited away by the Headless Horseman. | Porque eles sabiam, que o professor... tinha sido mais uma vítima, do Cavaleiro sem Cabeça. |
And here poor Alice began to cry again, for she felt very lonely and low spirited. | E aqui a pobre Alice começou a chorar de novo, pois se sentia muito sozinha e desanimada. |
And here poor Alice began to cry again, for she felt very lonely and low spirited. | E aqui a pobre Alice começou a chorar novamente, para ela se sentia muito só e deprimido. |
' In 2011, he built a costume based on the character No Face from the film Spirited Away . | Ver também Jamie Hyneman Mythbusters Oficina M5 Ligações externas |
I too would want to acknowledge the spirited defence of fishermen that Mrs Ewing keeps up consistently. | No caso de os regulamentos não serem cumpridos, têm de ser anunciadas correspondentes punições adequadas. |
Here Darcy shows greater interest in Elizabeth, especially when she replies to Lady Catherine's jabs with spirited wit. | Nesse encontro, Darcy demonstra um maior interesse em Elizabeth, especialmente quando ela replica as perguntas de Lady Catherine sobre sua família de forma espirituosa. |
Rives recaps the most memorable moments of TED2006 in the free spirited rhyming verse of a fantastical mockingbird lullaby. | Rives recapitula os momentos mais memoráveis do TED2006 em versos rimados com o espírito livre de uma canção fantástica. |
Electronic scrap is spirited around in Europe and left in fields, in meadows, in woodland, in ditches or wherever. | Os resíduos de equipamentos electrónicos deambulam pela Europa, encontram se depositados nos campos, nos prados, nos bosques, nas valas e onde quer que seja. |
These debates on issues of maritime safety highlight the importance of actions that are public spirited and socially responsible. | Estes debates sobre a complexa temática da segurança marítima fazem sobressair, aos olhos da sociedade, a importância das acções de carácter público responsáveis. |
So we stick with our position, which is more emphatically Community oriented, because our two amendments are more Community spirited than the Commission's initial proposal, and it would be a pity if Parliament were not to be the most Community spirited of the institutions. | Por conseguinte, mantemos a nossa posição que é a de um cariz mais comunitário, dado que as nossas duas propostas são mais comunitárias que a proposta inicial da Comissão, e seria de lamentar que o Parlamento não fosse a mais comunitária das instituições. |
Known for her fierce independence and spirited personality, Hepburn was a leading lady in Hollywood for more than 60 years. | A carreira de Hepburn é vista como uma das mais famosas de Hollywood e durou por mais de 60 anos. |
As an infant, he was spirited to a monastery to protect his life from the internecine feuding of his family. | Ele foi enviado para um monastério ainda criança para ser proteger sua vida das hostilidades mortais de sua família. |
High spirited, arrogant and broad mind want the whole world will be his is a student of the wicked Balaam | E mente aberta quero que o mundo todo será o seu é um estudante do Balaão ímpios |
Between March and August last year, six Lebanese citizens were also taken hostage, kidnapped by armed soldiers and spirited away. | Schwalba Hoth (ARC). (DE) A Alemanha nacional socialista deixou nos um velho ónus, ainda não resolvido milhões de indivíduos de todas a raças, de quase to das as nacionalidades e de ambos os sexos tiveram que prestar trabalho de escravos na indústria, na Alemanha nacional socialista. |
But help was on the way, and shortly afterwards a car arrived from the Swiss Embassy. They were spirited to safety. | Mas a ajuda estava a caminho e, pouco tempo depois, chegou um carro da embaixada suíça que os levou para local seguro. |
He was going away at the end of the halfyear... if not sooner, and was more spirited and independent than before. | Ele ia partir no fim do ano, ou mais cedo ainda, e sentiase mais animado e independente do que nunca. |
I think Temple of Doom represents a chaotic period in both their and Spielberg lives, and the movie is very ugly and mean spirited. | Acho Temple of Doom representa um período caótico, tanto no que vivem e Spielberg, e o filme é muito feio e mesquinho. |
We have a very different feeling with regard to the attitude of the Council, which we have no hesitation in describing as mean spirited. | Mas a alternativa não pode ser a de pôr em causa esses 12 mil milhões, razão pela qual peço, encarecidamente, e tendo sobretudo em mente os países ACP, que também os colegas desta assembleia, que encaram esta IV Convenção de Lomé de forma muito crítica, colaborem e dêem o seu contributo pessoal, por forma a prestarmos este apoio o mais rapidamente possível. |
Second, we are dismayed and concerned at the Commmission's mean spirited and short sighted pro posed structural measures, both as to design and funding. | É escandaloso que os nossos agricultores se encontrem na condição de reféns até que fique decidida a ques tão das eleições presidenciais nos Estados Unidos. |
But Bo apparently is not accepting his political demise as a final act in his closing statement, he told the court that he wanted to keep his Party membership (he was expelled anyway) and a comeback calculus may well have motivated his spirited performance. | Mas Bo, aparentemente, não está a aceitar a sua morte política como sendo um acto final no seu depoimento final, ele disse ao tribunal que queria manter a sua filiação ao partido (de qualquer forma, ele foi expulso) e um cálculo do retorno pode ter motivado o seu desempenho vivaz. |
I share your view, Mr President the European Union must not have a mean spirited attitude or a narrow minded mentality with regard to enlargement. | Partilho dos seus sentimentos, Senhor Presidente a União Europeia não deve ter uma atitude mesquinha ou um espírito de lojista no que se refere ao alargamento. |
And these kids had their laptops. But it was really what spirited this, plus the influence of Joe and others. We started One Laptop per Child. | E essas crianças tinham seus laptops. Mas foi justamente o que encorajou isso, mais a influência de Joe e outros, nós iniciamos o Um Laptop por Criança. |
Thanks in part to all this spirited work, 72 of Americans, according to a recent Gallup poll, now consider immigration a net benefit for the country. | Graças em parte a todo este trabalho cheio de vivacidade, 72 dos americanos, segundo uma sondagem do Instituto Gallup, consideram actualmente a imigração um benefício líquido para o país. |
And now all of a sudden the Holy Ghost is spirited over the Bureau perhaps it has something to do with Whitsun and everything is changed. | Não se trata de um debate, mas apenas de um gesto de cortesia em relação à pessoa que se nos vai dirigir que, neste caso, é um homem galardoado com o primeiro Prémio Sakarov. |
Before Claudas can retaliate, the boys are rescued by a servant of the Lady of the Lake and are spirited off to be raised with their cousin Lancelot. | Antes de Claudas ter tempo de retaliar, os rapazes são resgatados por um servo da Senhora do Lago e são levados para serem criados juntos ao seu primo Lancelote. |
My second point is that the statements made here by President Delors and President Andreotti without doubt appear more spirited and open than the content of the resolution. | A segunda observação é que a exposição que aqui fizeram os senhores presidentes Delors e Andreotti nos parece mais viva e aberta do que o conteúdo desta resolução. |
On February 17, 2004, Corgan posted a message on his personal blog calling Wretzky a mean spirited drug addict and blaming Iha for the breakup of The Smashing Pumpkins. | Em 17 de fevereiro de 2004, Corgan colocou uma mensagem amarga no seu blog pessoal chamando Wretzky de uma viciada maligna e culpando Iha pelo fim de The Smashing Pumpkins. |
I should like to congratulate Mr Fuchs and Mr Saby for the very spirited defence and very logical arguments that they put forward in defence of their own industry. | A sua análise faço questão de dizê lo é uma análise de vistas curtas. Diz nos que a fusão Aérospatiale Alenia De Havilland reforçaria essencialmente a Aérospatiale. |
This initiative would certainly have won spirited applause from this Parliament and would as certainly have been well received by economic groups, firms and individuals interested in a simplified and clarified Community law, standardization of which is, in the end, essential for the effective creation of the Com munity internal market. | Esta iniciativa teria, decerto, merecido vivo aplauso deste Parlamento e, decerto, também, teria sido bem acolhida por grupos económicos, empresas e simples particulares interessados na simplificação e clarificação do direito comunitário, cuja uniformização é a base es sencial para a efectiva criação do mercado interior da Comunidade. |
The Germans play with discipline, the Italians with the defensive strength of Roman warriors, the Dutch with free spirited individualism, the Spanish with the elegance of toreadors, and so on. | Os alemães jogam com disciplina, , os italianos com a capacidade defensiva dos guerreiros romanos, os holandeses com o individualismo do espírito livre, os espanhóis com a elegância dos toureiros e assim por diante. |
Twirling the rawhide above his head' he deftly tosses the noose about the horse's neck... and easily subdues the spirited animal... with the help of the snubbing post... or palenque. | Girando o couro cru sobre a cabeça dele, ele lança o laço sobre o pescoço do cavalo... e facilmente subjuga o animal vivo... com a ajuda do desprezado poste... ou palenque. |
Related searches : Spirited Away - Spirited Person - Spirited Out - Spirited Debate - Light Spirited - Poor-spirited - Public-spirited - High-spirited - Low-spirited - Party-spirited - Spirited People - To Be Spirited - Well Well Well