Translation of "when it ends" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ends - translation : When - translation : When it ends - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In football, a game ends when it ends, no matter the score.
No futebol, o jogo termina quando termina. Não importa o placar.
When my courage ends
Se eu enfraquecer
Do not close the initial session automatically when it ends.
Não fecha a sessão inicial automaticamente, quando esta terminar.
Do not close the initial session automatically when it ends.
Não fechar automaticamente a sessão inicial quando terminar.
When a short break ends
Quando terminar uma pausa pequenaName
When a long break ends
Quando terminar uma pausa grandeName
There it ends.
É aí onde termina.
It ends here.
Ele acaba aqui.
That ends it.
Isto acaba aqui.
That ends it.
Fim da conversa.
When the Ramayana ends the Mahabharata begins.
Quando o Ramayana acaba, começa o Mahabharata.
When the Ramayana ends the Mahabharata begins.
Quando Ramayana acaba, começa Mahabharata.
Stress Stress is on the penultimate syllable when the final syllable ends in a vowel, on the last syllable when it ends in a consonant, and initial with reduplications.
A tonicidade é na penúltima sílaba quando a sílaba final termina em vogal, na última sílaba quando a mesma termina em consoante e na inicial em caso de reduplicação.
When it ends finally by bringing Joseph Kony to justice it should be celebrated like, worldwide
E nos permite responder aos problemas de nossos amigos Quando terminar, finalmente, com a prisão de Joseph Kony a comemoração deve ser mundial
And it ends with
E termina
When a man goes down... that ends the round.
Quando um dos dois cair, acaba o assalto.
I know how it ends.
Eu sei como termina.
I know how it ends.
Eu sei como isto termina.
And suddenly it ends, boom.
E de repente ele termina, boom.
And it ends like this
E termina assim
That ends that, doesn't it?
Ficamos por aqui, sim?
And then, when you multily it by a negative number again, it ends up flipping it again back to positive.
E depois, quando o multiplicam novamente por um número negativo, ele acaba por torná lo outra vez positivo.
The problem is when it ends up sliding into violence or threats that are actually executed.
O problema é quando as ações diretas acabam descambando para a violência ou as ameaças são executadas.
It just ends up where it started.
Ele só acaba onde começou.
When Pac Man runs out of lives, the game ends.
Quando Pac Man perder todas as suas vidas, o jogo termina.
Do this no matter when your period begins or ends.
Independentemente da data em que o seu período comece ou acabe.
Do this no matter when your period begins or ends.
Faça isto independentemente da data em que o seu período comece ou acabe.
Feelings are running high because, when diplomacy ends and war begins, it is a sad, disappointing moment.
Os ânimos estão exaltados porque, quando a diplomacia acaba e a guerra começa, é um momento triste e desapontante.
For me, it is no surprise that poison, when systematically dispersed, ends up in our precious groundwater.
Para mim não é surpresa que as substâncias tóxicas, quando sistematicamente aplicadas, acabem nas nossas preciosas reservas de água subterrâneas.
I don't know how it ends.
Eu não sei como termina.
When that film ends, the credits for the game are shown.
Faça os no jogo apertando ENTER e digitando o código.
These signs are temporary and should resolve when the journey ends.
Estes sinais são temporários e devem desaparecer quando a viagem termina.
Eject CD when finished playing causes the CD to be automatically ejected when playback ends.
O Ejectar o CD ao terminar a reprodução faz com que o CD seja ejectado do leitor quando terminar de tocar.
I want to see how it ends.
Quero ver como isso acaba.
I want to see how it ends.
Eu quero ver como isso acaba.
It ends. And this is not ending.
Termina, e isto não termina.
It probably ends up with a joke.
Deve acabar com uma piada.
Perhaps it never ends until I do.
Talvez nunca termine antes de mim.
I don't want to , but we will meet again when summer ends.
Não quero, mas voltaremos a vernos quando o verão acabar.
Keep on dancing until the world ends, if you feel it, let it happen, keep on dancing till the world ends
Continue dançando até o mundo acabar,
It serves purely neocolonial ends and we cannot support it.
Ela destina se exclusivamente a servir objectivos neocoloniais, o que não secundamos!
It still ends up at half a turn.
Ainda fica como meia volta.
We all hope that it ends very soon.
Espero que a violência termine em breve.
And when you take a photograph with a camera, the process ends when you press the trigger.
Quando se tira uma fotografia com uma máquina, o processo termina quando se carrega no botão.
Tom could barely make ends meet when he was in his early twenties.
Tom mal podia pagar suas contas por volta dos seus vinte anos.

 

Related searches : Where It Ends - As It Ends - It Ends With - It Ends Up - It Never Ends - How It Ends - When It Changes - Appreciate It When - When It Began - When It Involves - When It Concerns