Translation of "while allowing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

While - translation : While allowing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

DO NOT remove the needle cover while allowing it to reach room temperature.
NÃO remova a protecção da agulha enquanto aguarda que a solução atinja a temperatura ambiente.
DO NOT remove the needle cover while allowing it to reach room temperature.
NÃO remova a proteção da agulha enquanto aguarda que a solução atinja a temperatura ambiente.
Do not remove the syringe s needle cover while allowing it to reach room temperature
Não retire a tampa da agulha da seringa enquanto aguarda que esta atinga a temperatura ambiente.
Do not remove the syringe s needle cover while allowing it to reach room temperature.
Não retire a proteção da agulha enquanto aguarda que a seringa atinja a temperatura ambiente.
Allowing for flexibility while avoiding fragmentation is now a well established approach within the EU.
Permitir a flexibilidade, ao mesmo tempo que se evita a fragmentação, é uma abordagem que está já atualmente estabelecida na UE.
The constitution declares Islam the state religion while allowing freedom of religion for non Muslims.
A constituição declara o islamismo como a religião oficial, ao mesmo tempo em que protege a liberdade de religião.
Do not remove the pre filled pen s cap while allowing it to reach room temperature.
Não retire a tampa da caneta pré cheia antes desta atingir a temperatura ambiente.
Do not remove the Grey or Plum coloured Caps while allowing Humira to reach room temperature
Não remova as tampas de cor cinzenta ou roxa até que Humira alcance a temperatura ambiente
DO NOT remove the needle cover from the Pen while allowing it to reach room temperature.
NÃO remova a protecção da agulha da caneta enquanto esta estiver à temperatura ambiente.
Do not remove the pre filled syringe s needle cover while allowing it to reach room temperature.
Não retire a tampa da agulha da seringa pré cheia enquanto aguarda que ela atinja a temperatura ambiente.
Banning Bangla Pesa while allowing Mpesa, debit cards and similar to operate as legal tender is discriminatory.
Banir Bangla Pesa enquanto se permite que M pesa, cartões de débito e similares funcionem como curso forçado é discriminatório.
The needle cover should not be removed while allowing the pre filled syringe to reach room temperature.
A protecção da agulha não deve ser removida enquanto se permite que a seringa pré cheia atinja a temperatura ambiente.
The needle cover should not be removed while allowing the pre filled pen to reach room temperature.
A tampa da agulha não deve ser removida enquanto se permite que a caneta pré cheia atinja a temperatura ambiente.
The needle cover should not be removed while allowing the pre filled syringe to reach room temperature.
A proteção da agulha não deve ser removida enquanto se permite que a seringa pré cheia atinja a temperatura ambiente.
The needle cover should not be removed while allowing the pre filled pen to reach room temperature.
A proteção da agulha não deve ser removida enquanto se permite que a caneta pré cheia atinja a temperatura ambiente.
The needle cover should not be removed while allowing the pre filled syringe to reach room temperature.
A proteção da agulha não deve ser removida enquanto se permite que a seringa pré cheia atinja a temperatura ambiente.
While the 'Great Leader' lives in the lap of luxury he is literally allowing his own people to die.
Ao mesmo tempo que vive na abundância, o 'Grande Líder' deixa morrer, literalmente, o seu próprio Povo.
Banning unsolicited commercial SMS messages while allowing unsolicited electronic messages based on other technologies is therefore not a workable solution.
Não é, pois, uma solução exequível proibir mensagens comerciais SMS indesejáveis, ao mesmo tempo que se autoriza a entrada de mensagens electrónicas não solicitadas baseadas noutras tecnologias.
This case has been filed for quite a while now, from before the whole farce over allowing her or not allowing her to board a British Airways flight from Heathrow back home took place in April.
This case has been filed for quite a while now, from before the whole farce over allowing her or not allowing her to board a British Airways flight from Heathrow back home took place in April.
They speak of the persecution of minorities while allowing certain minorities, ethnic, public or other, to persecute the majority of the population.
Fala se da perseguição das minorias mas permite se que certas minorias, étnicas, públicas ou outras, persigam a maioria da população.
Prayer of allowing doubts.
Oração de dúvidas, permitindo.
This strain has been chosen because it protects birds against virulent H5N1 field strains (cross protection), while allowing differentiation of vaccinated from infected birds.
Esta estirpe foi escolhida porque protege as aves das estirpes virulentas do vírus de campo H5N1 (protecção cruzada), permitindo a diferenciação entre aves vacinadas e aves infectadas.
This strain has been chosen because it protects birds against virulent H7 field strains (cross protection), while allowing differentiation of vaccinated from infected birds.
Esta estirpe foi escolhida porque protege as aves das estirpes virulentas do vírus de campo H7 (protecção cruzada), permitindo a diferenciação entre aves vacinadas e aves infectadas.
They are even being asked to cut back their output while at the same time allowing products competing with theirs to enter completely unimpeded.
Pede se lhes até que diminuam a sua produção e, ao mesmo tempo, deixam se entrar com toda a tranquilidade produtos que vêm fazer lhes concorrência.
The legislators' dilemma is to produce good effective law which protects the consumer, while allowing business to thrive in a dynamic and competitive environment.
O dilema do legislador é produzir uma lei eficaz e positiva, que proteja o consumidor, permitindo simultaneamente às empresas prosperar num ambiente dinâmico e competitivo.
Allowing citizens to choose how to donate may help to tackle corruption in countries where politicians often misappropriate ODA, while discouraging wasteful or impractical projects.
Permitir aos cidadãos que escolham como doar poderá ajudar a estancar a corrupção em países onde os políticos muitas vezes fazem mau uso da APD, e a desencorajar projectos esbanjadores ou pouco práticos.
Here, the fungi actually grow inside plant cells, allowing them to exchange nutrients with their hosts, while sending signals that suppress the plant immune system.
Nesse caso o fungo geralmente cresce dentro das células da planta, permitindo a troca de nutrientes, enquanto envia sinais que reprimem o sistema imunitário da planta.
Caching proxies keep local copies of frequently requested resources, allowing large organizations to significantly reduce their upstream bandwidth usage and costs, while significantly increasing performance.
Proxies de cache armazenam cópias locais de recursos requisitados com frequência, permitindo que grandes organizações reduzam significativamente seus custos e montantes de utilização de largura de banda, enquanto aumentam o desempenho significativamente.
This strain has been chosen because it protects birds against the virulent H5N1 field strains (cross protection), while allowing differentiation of vaccinated from infected birds.
Esta estirpe foi escolhida uma vez que protege as aves das estirpes virulentas do vírus de campo H5N1 (protecção cruzada), permitindo a diferenciação entre aves vacinadas e aves infectadas.
Allowing yourself to be hoodwinked...
Sr. Wagner...
This was necessary to allow commanders to retain control of the unit, especially while maneuvering, as well as allowing officers to retain discipline amongst the ranks.
Estas eram necessárias para permitir aos comandantes manterem o controlo da unidade, especialmente durante a manobra, bem como para os oficias poderem manter a disciplina nas fileiras.
The forces that bind the molecules together in a solid are only temporary in a liquid, allowing a liquid to flow while a solid remains rigid.
As moléculas de um material no estado líquido possuem mais energia do que as moléculas do mesmo material em estado sólido, a uma mesma pressão.
A motor was borrowed from Brabham allowing Moreno to perform a few laps but he failed to prequalify while McCarthy was once again unable to run.
O time conseguiu arranjar um motor emprestado da tradicional equipe Brabham para Moreno, mas o grid estava longe novamente.
We must ensure adequate protection of human health and the environment while at the same time allowing society to benefit from the development of modern biotechnology.
Temos de garantir uma adequada protecção da saúde humana e do ambiente, permitindo, ao mesmo tempo, que a sociedade beneficie dos progressos da moderna biotecnologia.
Armand slowed down promotion of the Ski Doo line to prevent it from dominating the other company products, while still allowing him to dominate the snowmobile industry.
Armand retardou a promoção da linha do Esqui Doo para impedir que ele domina se os outros produtos da companhia mas para manter o dominio da indústria de snowmobiles.
For example, a Goomba will flatten and be defeated, while a Koopa Troopa will temporarily retract into its shell, allowing Mario to use it as a projectile.
Por exemplo, um Goomba será comicamente amassado e derrotado, enquanto um Koopa Troopa temporariamente se esconderá em seu casco, permitindo que o herói o utilize como um projétil.
Ask before allowing a remote connection.
Perguntar antes de permitir uma ligação remota.
The technologies are allowing bigger printers.
As novas tecnologias estão a permitir impressoras maiores.
allowing constant progress of the operations
Permitindo o andamento contínuo das operações
Allowing prices to stabilise at around EUR 120 amounts to allowing rice growers to go to the wall.
Permitir que os preços estabilizem em torno dos 120 euros equivale a deixar que os produtores de arroz vão à falência.
This allows the container to store elements in any manner it wishes while allowing the user to treat it as if it were a simple sequence or list.
Isto permite que o container armazene elementos da maneira que ele desejar permitindo que o usuário trate o como se ele fosse uma simples lista ou sequencia.
Allowed unto you is the beast of the flock except that which is rehearsed unto you, not allowing the chase while ye are in a state of sanctity.
Foi vos permitido alimentar vos de reses, exceto o que vos é anunciado agora está vos vedada a caça, sempre que estiverdes consagrados à peregrinação.
There is one amendment which, while allowing the direct sale of raw milk and milk based products, calls for higher standards of hygiene in production plant and installations.
Uma das alterações mais significativas é a que prevê um programa específico de ajudas para que os Estados membros adaptem as suas infra estruturas aos níveis exigidos pelo presente regulamento, no que respeita quer o nível económico quer o técnico.
It would be untenable to impose a strict regime of regulations and controls on our own fleet while allowing vessels from other nations to plunder the seas unhindered.
Seria absurdo impor uma regulamentação e controlos restritos à nossa frota quando, simultaneamente, permitíamos que embarcações de outras nações pilhassem os mares não controlados.
In this sector, Member States may consider broadcasters' entire programming to be covered by the public service remit while at the same time allowing for its commercial exploitation.
Neste sector, os Estados Membros podem considerar que a totalidade da programação dos organismos de radiodifusão é abrangida pela missão de serviço público, enquanto simultaneamente permite a sua exploração comercial.

 

Related searches : While Still Allowing - Time Allowing - Thus Allowing - Allowing Users - Allowing Him - Only Allowing - Whilst Allowing - For Allowing - Allowing Access - Allowing That - Thereby Allowing - Not Allowing