Translation of "whim" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Whim - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Whim?
Capricho?
A whim?
Um capricho?
I suspect on a whim.
Suspeito que por capricho.
Don't insist on this whim.
André, não insistas nesse capricho.
I'm a creature of whim.
Sou dado a caprichos. Quem sabe?
No, just a whim, I suppose.
Foi um capricho, suponho.
This is just a whim to you.
Isto é só um capricho seu.
This is not a passing whim or a panacea.
Não se trata de uma moda passageira nem de uma panaceia.
Many consumers respond to television advertisements on a whim.
Muitos consumidores reagem por capricho à publicidade na televisão.
A great name for a cheese, 'whim of the gods', but...
Um nome de queijo...
Forget the whole undignified whim and come with me to Antium.
Esquece esse capricho infeliz e vem comigo para Antium.
CNN they could just completely take down these sites on a whim.
CNN eles poderiam desligar esses sites à vontade.
All this will be at the whim of the two big brothers .
Tudo isso, de acordo com o favor ou desfavor dos dois big brothers.
Some people pretend to believe that this was just a passing whim.
Alguns fingem crer que se trata apenas de uma peripécia sem importância.
It was the whim of Ali that you should come with us.
Foi Ali quem quis trazêlo.
Well, I won't be shot at merely to gratify some oafish, military whim.
Recusome a se alvejado a belprazer destes homens.
It is changed here and there at whim, but the people are not consulted.
Por outro lado, quando está em causa o procedimento de cooperação, temos de facto uma oportunidade de fazer com que as nos sas alterações vinguem.
But it's so sad to leave her alone in her room... with her whim...
Mas é tão triste deixála sozinha em seu quarto ... com o seu capricho...
Then if it's just a cruel whim of Dardo's... couldn't you undo the chain?
Já que é apenas uma crueldade do Dardo com as mulheres... não me poderias tirar a corrente?
This House draws up the agenda, not the President at the whim of one Member.
É o Parlamento que define a ordem do dia, e não a Presidente, seguindo os caprichos de uma deputada.
He had servants to answer any whim, and he had a family who loved him deeply.
Ele tinha empregados para responder a qualquer pedido, e uma família que o amava profundamente.
For Community diplomacy, just like national diplomacy, must not be seduced by public impression or media whim.
No que respeita aos nossos interesses económicos, é evidente que a Comunidade não tem nenhuma razão para recusar a penetração económica e comercial num país de 60 milhões de habitantes, neste momento em fase de abertura pudemos constatá lo às trocas comerciais internacionais.
Virginity is examined on the whim of the police, women are dragged into hospitals and physically examined.
A virgindade é examinada segundo os caprichos da polícia, as mulheres são arrastadas para hospitais e sujeitas a exames físicos.
Can we leave things up to the 'market' , in other words, to the whim of private financial interests?
Poder nos emos cingir ao mercado (ou seja, ao jogo dos interesses financeiros privados)?
Do you think I'd let it go for not in one joust merely to please a whim of his Lordship?
Achas que ia permitir que tudo se perca num torneio, só para agradar ao Milord?
Outside the eurozone, it is considered basically as a commercial activity and it is left to the whim of the market.
Fora da zona euro, essa substituição é vista basicamente como uma actividade comercial, sujeita ao jogo do mercado.
Does this mean that all the mechanisms of law and collective security can be violated on a whim of the powerful?
Significa isto que todos os mecanismos do Direito e da segurança colectiva podem ser violados consoante os caprichos dos poderosos?
The decision to deal with compliance with some rights and not with others cannot be left to the whim of the rapporteur.
Afinal, a quem é que se faz aqui referência?
Firstly, Parliament considers that a programme of this scope and duration cannot be left to the whim of each year' s budget.
Em primeiro lugar, o Parlamento é de opinião que um programa desta amplitude e de longa duração não pode estar à mercê da contingência orçamental de cada ano.
The decision to bring in ten new Member States is not some whim, which might be called into question by unrelated events.
A decisão de abrir as portas a dez novos Estados Membros não é um capricho que possa ser posto em causa por acontecimentos que lhe são estranhos.
Personal life Mendes married British actress Kate Winslet in May 2003 on what they characterised as a whim while on holiday in Anguilla.
Vida pessoal Mendes se casou com a atriz Kate Winslet em 24 de maio de 2003, em Anguilla.
The multinationals regard workers as pawns to be moved around the board with impunity, at the whim of market laws or speculative interest.
As multinacionais consideram os trabalhadores como peões que se podem deslocar impunemente no tabuleiro de xadrez, ao sabor da lei do mercado ou dos interesses da especulação.
It is unacceptable to use them almost at whim, to solve problems of political consensus or to impose one particular procedure or another.
Não é correcto utilizá las, quase por capricho, para resolver problemas de consenso político, ou para impor um dado procedimento.
We are not profligate we are not wasteful we do not do things because we just want to do them on a whim.
Não somos extravagantes não somos esbanjadores não fazemos coisas só porque queremos fazê las por mero capricho.
She improvised dialogue, causing confusion among other actors, and infuriated the writer, Julius Epstein, who was called upon to rewrite scenes at her whim.
Também improvisou algumas falas, causando confusão entre os atores e enfurecendo o escritor Julius Epstein.
And I think what's important is, when we first unveiled the building, the public saw it as being totally about our whim and ego.
Quando mostrei o edifício pela primeira vez, o público viu o como sendo apenas um capricho do nosso ego.
And I think what's important is, when we first unveiled the building, the public thought saw it as being totally about our whim and ego.
E eu acho que o importante é, quando lançamos o edifício, a opinião pública viu o como sendo totalmente sobre nossos caprichos e ego.
And my doctor, on a whim, sent me to get a full body bone scan, which showed that there was some growth in my left leg.
E meu médico, por um impulso, pediu um exame de corpo inteiro, que mostrou haver um crescimento na minha perna esquerda.
God forbid that maritime passage, the free use of the seas, should be sub ject to the arbitrary whim of certain states. And God help us.
E por isso, talvez os euro peus não tenham consciência total do problema e não concordem com o ataque dos Estados Unidos que, isolados e independentes destes interesses económicos, tentam combater o terrorismo pela raiz.
Industry does not use it because of some whim, or through any desire to put consumers' health at risk, but because it contributes to the efficient trans
Fica posta, então, uma outra pergunta É politicamente justo que o custo total do reforço do desenvolvimento
Dogs, which new legislation views as more than just things, must not be the victims of arbitrary whim, as is currently the case with the UK's quarantine rules.
Deviam perguntar quanto mais vigilância e quantas mais operações ali agora existem do que há doze meses atrás.
Being allowed into the delivery room is often up to the whim and fancy of the medical staff, who often come up with excuses not to include the father.
A permissão para a entrada na sala de parto depende frequentemente da vontade da equipe médica, que sempre apresenta desculpas para não incluir o pai.
Henceforth no member of the nobility could be imprisoned without a warrant from a court of justice the king could neither punish nor imprison any noble at his whim.
A partir daquela data nenhum membro da nobreza poderia ser preso sem um mandado de uma competente corte de justiça o rei não poderia nem punir nem aprisionar qualquer nobre por seu capricho.
In other words, the availability of water, light ing, cleaning, heating, the freedom to come and go, cannot be at the whim of a small number of large multinationals.
O que quer dizer que a água, a iluminação, a limpeza, o aquecimento, a liberdade de entrar e sair não podem estar dependentes de alguns grandes grupos multinacionais.
We must also recognize, Mr President, that countries like Slovenia are short of money, and they are not there merely to be used by Community road hauliers at their whim.
C3 0186 93) sobre uma decisão do Conselho relativa à conclusão do Acordo entre a Comunidade Económica Europeia e a República da Eslovénia no domínio dos transportes.

 

Related searches : Act On Whim - At The Whim - At A Whim - On A Whim