Translation of "would be similar" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Similar - translation : Would - translation : Would be similar - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That would be a similar situation.
Seria uma situação semelhante.
The total cost per m3 would be largely similar in both cases, but no investments would be required.
O custo total por m3 seria praticamente idêntico nos dois casos, embora dispensando qualquer investimento.
A similar question submitted in future, however, would not be declared admissible.
Ou seja, uma pergunta semelhante apresentada de futuro não seria considerada admissível.
This would be similar to the approach taken in the Consolidated Banking Directive .
Esta abordagem seria semelhante à adoptada na Directiva Bancária Consolidada .
Which of the following would be sufficient to prove the triangles are similar?
Qual destes será suficiente para provar que os triângulos são equivalentes
Based on this data, the tolerability would be expected to be similar between those two groups.
Com base nestes dados, julga se que a tolerabilidade seja semelhante entre esses dois grupos.
It may be that there are other sectors for which a similar approach would be helpful.
É possível que haja outros sectores relativamente aos quais seria útil adoptar uma abordagem semelhante.
Otherwise the effectiveness of the stabilizers would be undermined and would be out of line with the practice in other similar regimes.
Se assim não fosse, a eficácia dos estabilizadores ficaria com prometida e não seria consentânea com a prática seguida noutros regimes semelhantes.
If Mars had an Earth like orbit, its seasons would be similar to Earth's because its axial tilt is similar to Earth's.
Se Marte tivesse uma órbita semelhante a da Terra, as suas estações também seria semelhantes, porque a sua inclinação axial é semelhante à da Terra.
Signs and symptoms of accidental or deliberate overdosage with isotretinoin would probably be similar.
Os sinais e sintomas de uma sobredosagem acidental ou intencional com a isotretinoína seriam, provavelmente, idênticos.
It would only be similar to this triangle if I drew everything to scale.
Isso só pode ser similar a esse triângulo se eu desenhar algo em escala.
Similar effects would be expected with other ritonavir boosted protease inhibitors (see section 4.4).
Seriam esperados efeitos semelhantes com outros inibidores da protease potenciados pelo ritonavir (ver secção 4.4).
That would make them super similar, right?
Eles seriam super parecidos, certo?
That would make them super similar, right? Wrong.
Isso os tornaria super semelhantes, não é?
For similar problems, the solutions should be similar.
Problemas semelhantes merecem soluções semelhantes.
Since fluoxetine shares a similar metabolic profile with paroxetine, i.e. a strong CYP2D6 inhibitory effect, a similar lack of interaction would be expected for fluoxetine.
Uma vez que a fluoxetina tem um perfil metabólico semelhante ao da paroxetina, i.e., um forte efeito inibidor do CYP2D6, poder se á esperar uma semelhante ausência de interação para a fluoxetina.
The new central bank would be very similar to the old Bank of the United States.
O novo banco central seria muito similar com o velho Banco dos Estados Unidos.
Union. It would not be difficult to demonstrate that the United States has a similar attitude.
Collins dos trabalhos, e não apenas como nota de rodapé que facilmente passará despercebida.
So also would be any other similar use, I believe, of our powers under Article 238.
Errada também seria qualquer outra utilização semelhante, segundo creio, dos poderes que detemos ao abrigo do artigo 238.
It would perhaps be a good idea if other Member States were to have something similar.
Seria talvez uma boa ideia outros Estados Membros criarem uma entidade semelhante a esta.
It would not be fair to treat passengers differently when they have to face similar difficulties.
Não seria justo dispensar um tratamento diferente aos passageiros quando estes se vêem confrontados com dificuldades semelhantes.
And somewhere up there would be the chance that a frog would turn into a prince, and similar magical things like that.
Noutro lugar qualquer, pelo espaço, seria a probabilidade de um sapo se transformar num príncipe ou outros fenómenos mágicos desse género.
Since fluoxetine shares a similar metabolic profile with paroxetine, i. e. a strong CYP2D6 inhibitory effect, a similar lack of interaction would be expected for fluoxetine.
Uma vez que a fluoxetina tem um perfil metabólico semelhante ao da paroxetina, i. e., um forte efeito inibidor do CYP2D6, poder se á esperar uma semelhante ausência de interacção para a fluoxetina.
Since fluoxetine shares a similar metabolic profile with paroxetine, i. e. a strong CYP2D6 inhibitory effect, a similar lack of interaction would be expected for fluoxetine.
Interacção farmacocinética sem significado clínico.
However, as absorption, distribution and elimination were very similar in rats, dogs and pigs, it is reasonable to assume that they would be similar in rabbits.
Contudo, como a absorção, distribuição e eliminação foram muito semelhantes em ratos, cães e suínos, é razoável presumir que sejam semelhantes em coelhos.
This rules out the complexities which would emerge if macroeconomic or similar criteria were to be applied.
Esse critério evita a complexidade que resultaria da utilização de critérios macroeconómicos ou similares.
It was death that brought down the empire a similar fate would be delivered to the Incas, whose ruler would succumb to smallpox.
Foi a morte que derrubou o império um destino similar seria o dos Incas, cujo governante sucumbiria de varíola.
This is similar to organising a negotiating table with disabled people they too would be very sensitive to the issues affecting disabled people, and they would be right.
É como se organizássemos uma mesa redonda com pessoas portadoras de deficiências elas seriam também particularmente sensíveis para os problemas que afectam os deficientes e teriam razão.
Fot instance, it would be helpful to check whether similar actions are being undertaken in a different context.
Seria particularmente útil procurar que não se realizem acções idênticas em quadros diferentes.
And it's, I would say, with all respect, something similar.
E isto eh, com todo respeito, algo parecido.
Some people, I would never relate, but they sound similar.
Pessoas que eu nunca relacionaria, soam de forma parecida.
What would our governments have done in a similar situation?
O que teriam feito, por exemplo, os nos sos governos, num caso semelhante?
A hypothetical private investor would have undertaken a similar transfer.
Um hipotético investidor privado teria efectuado uma operação idêntica.
You might think, well, then they'd be even more similar, because not only would they share their genes, but they would also share their environment.
Você pode pensar, bom, eles teriam sido ainda mais parecidos, porque não só eles teriam partilhado dos mesmo genes, mas também do mesmo ambiente.
You might think, well, then they'd be even more similar, because not only would they share their genes, but they would also share their environment.
Podíamos pensar que eles seriam ainda mais semelhantes, pois não partilhariam só os genes, também partilhariam o ambiente.
This financial operation can also take place between other institutional sectors . In this case the treatment would be similar .
Esta operação financeira também pode ter lugar entre outros sectores institucionais , caso em que o tratamento será semelhante .
Other moderate CYP2C9 inhibitors, such as amiodarone, would also be expected to affect lesinurad pharmacokinetics to a similar degree.
É previsível que outros inibidores moderados do CYP2C9, como a amiodarona, afetem também na mesma medida a farmacocinética de lesinurad.
Other moderate CYP3A4 inhibitors (e.g. amprenavir, aprepitant, diltiazem, fluconazole, fosamprenavir, and verapamil) would be expected to have similar effects.
Será de esperar que outros inibidores moderados da CYP3A4 (por exemplo, amprenavir, aprepitante, diltiazem, fluconazol, fosamprenavir e verapamilo) tenham efeitos semelhantes.
It would be eminently desirable for all the other Community instruments to give similar priority to these new developments.
Além disso, o sonho de uma sociedade pós industrial que ofereça, no sector dos serviços, empregos que a indústria já não produz, dissipa se à medida que a produtividade progride no sector terciário.
If we are talking about some 100,000 substances, it would be absurd to draw up a similar second list.
Na verdade, isto tinha se verificado na véspera.
which it would not be able to obtain for the purpose of recovering similar claims on its own behalf
Que não esteja em condições de obter para a cobrança de créditos similares constituídos em seu próprio nome
I believe that this amendment would raise similar difficulties in law.
Esta alteração levanta, penso eu, dificuldades jurídicas análogas.
It would then be up to the political groups to put forward amendments, which might be similar to those we adopted in October.
Caberá então aos grupos políticos apresentarem alterações, que poderão ser semelhantes às que adoptámos em Outubro.
I would not be happy with that and I am sure other people in other areas of interest in Category IV would adopt a similar attitude.
Não ficava nada satisfeito se isso acontecesse, e tenho a certeza de que outras pessoas, que se interessam por outras áreas da categoria 4, teriam a mesma atitude.
Consequently, I would like to ask him how he views the fact that a similar sector oriented initiative could be
Objecto Negociações sobre os têxteis no âmbito do GATT

 

Related searches : Might Be Similar - Can Be Similar - Shall Be Similar - Should Be Similar - Will Be Similar - Must Be Similar - Would Be Explained - Would Be Optimal - Would Be Pointless - Would Be Indicated - Would-be Migrants