Translation of "would imagine" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Imagine - translation : Would - translation : Would imagine - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yes, I imagine it would be.
Sim, imagino que sim.
And just imagine what you would feel.
E só imagine como você se sentiria.
Just imagine what that would be like.
Imaginem só o que isso seria.
And just imagine what you would feel.
Imaginem só como se sentiriam.
Can you imagine? Anyone would take that.
Qualquer pessoa teria aceite.
I can't imagine what that would be like.
Eu não imagino como isso seria.
I can't imagine what that would be like.
Eu não consigo imaginar como isso seria.
Layla didn't imagine it would go this far.
Leila não imaginava que aquilo iria tão longe.
Layla didn't imagine it would go this far.
Leila não imaginou que aquilo fosse tão longe.
Not very strong but as you would imagine, negative.
Não é muito forte, mas como você pode imaginar, negativo.
Just try to imagine what it would be like.
Basta Tente imaginar o que seria como.
I started to imagine what this would look like.
Eu comecei a imaginar como é que isso seria.
You can imagine these apples are web pages, and you can imagine an orange would be an image.
Imaginemos que estas maçãs são páginas Web e que uma laranja é uma imagem.
Perhaps the biggest difference most of us would imagine existed.
Talvez a maior diferença que muitos de nós imaginamos exista.
Can you imagine what life would be like without television?
Você consegue imaginar como seria a vida sem televisão?
I can't imagine what life would be like without you.
Eu não consigo imaginar como seria a vida sem você.
Perhaps the biggest difference most of us would imagine existed.
Talvez a maior diferença que muitos de nós pudéssemos imaginar.
That would be the worst thing we could possibly imagine!
Isso seria o pior que poderíamos esperar!
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
Você consegue imaginar como as nossas vidas seriam sem a eletricidade?
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
Você consegue imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
Vocês conseguem imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
Você pode imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
You might imagine that we would fight wars over that box.
Você pode imaginar que uma guerra ocorreria por conta dessa caixa.
Can you imagine what our life would be like without electricity?
Você consegue imaginar como seria nossa vida sem eletricidade?
I can't imagine what my life would be like without music.
Eu não consigo imaginar como a minha vida seria sem música.
Imagine what things would be like if we had no law.
Imagine como seriam as coisas se não tivéssemos leis.
If we imagine a round pie, it would look like this
Se imaginarmos uma torta redonda, será parecida com isto ...
And I would imagine that a lot of you have too.
E imagino que muitos de vós também.
Now imagine a world in which these artificial values would disappear
Imagine um mundo sem valores artificiais
Imagine if the worker would understand these 'simple' things and behavior.
Imagine se o trabalhador entender essas coisas 'simples' e comportamentos.
But as you could imagine, this would take you all day.
Mas como você pode imaginar, isso levaria o dia todo.
Just imagine what would happen if we changed our environment completely.
Imagine o que poderia acontecer se mudрssemos nosso ambiente completamente.
And I would imagine that a lot of you have too.
E eu imagino que muitos de vocês também.
Imagine only 40 miles per gallon cars would be on the road.
Imagine que teremos apenas carros de 16 quilomêtros por litro em circulação.
I can't imagine why anyone would want to steal something like that.
Eu não consigo imaginar porque alguém iria querer roubar uma coisa dessas.
I can't imagine what my life would be like without my family.
Eu não consigo imaginar como a minha vida seria sem a minha família.
Physicist Marie Gelmont once famously said, imagine how difficult physics would be.
inaudível . Físico Marie Gelmont disse uma vez famosa, imagine como seria difícil física.
Imagine where our economy would be like if that were the case.
Imaginem onde a economia estaria se fosse esse o caso.
If you imagine something that people would be really genuinely interested about.
Se pensarmos numa coisa em que as pessoas estejam genuinamente interessadas.
Imagine I asked you, How much would you sell your kids for?
Imaginem que vos pergunto Por quanto venderiam os vossos filhos?
However, I cannot imagine that the British would do such a thing.
Mas não consigo imaginar que os britânicos fizessem tal coisa.
Imagine if you can even have access to fresh food whatever you want it, imagine the ammount of stress and crime would be reduced.
Imagine você a ter acesso a alimentos frescos que quiser, imagine o montante de stress e crime que seriam reduzidos.
If that's how you talked, imagine what kind of work would get done.
Se é assim que você fala, imagine a qualidade de seu serviço.
Can you imagine what you would feel if you were in my shoes?
Você consegue imaginar como se sentiria se estivesse no meu lugar?
I just didn't imagine that it would come to this . Wife I know.
Entre .

 

Related searches : One Would Imagine - I Would Imagine - Can Imagine - Could Imagine - Imagine Doing - Imagine You - Cannot Imagine - Imagine About - They Imagine - Please Imagine - Imagine More - Only Imagine - We Imagine