Tradução de "agony" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Agony - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
And agony is heaped on agony | E juntará uma perna à outra. |
Syria s Agony | A Agonia da Síria |
It is sheer agony. | É uma agonia. |
The treatment prolonged the agony. | O tratamento prolongou a agonia. |
It's agony to move it. | Dóime tanto. |
Silent agony, however, is easily neglected. | Contudo, acontece facilmente que esses gritos silenciosos não sejam audíveis. |
This fire, this voice, this agony? | Este fogo, esta voz, esta agonia? |
Every agony you've given will return. | Todo o sofrimento que causares retornará. |
AND THE PEOPLE DIED IN AGONY | E O POVO MORREU EM AGONIA. |
He was in agony from thirst. | Ele estava agoniado de sede. |
The agony as an act of passion. | A agonia como um ato de paixão. |
The agony as an act of passion. | A agonia como um ato de paixão . |
No fear, no agony. Polio puff, gone. | O medo, a agonia da poliomielite puf! desapareceram. |
Amendment girls each time coming Laeich agony, | A alteração meninas cada vez que vem agonia Laeich, |
Until he draws his breath in agony. | Até que a sua respiração seja de agonia |
The last year with Cream was just agony. | O último ano com o Cream foi agonizante. |
This agony will come to an end today. | Chega hoje ao fim, esta via sacra. |
He prattles punctuation and France is in agony. | Ele critica a pontuação! E a França em agonia. |
Harassment and agony of it all What strength here | Assédio e agonia de tudo força que aqui |
Kaplan would later describe me as 'writhing in agony.' | Kaplan mais tarde descreveu me como 'a contorcer se em agonia'. |
I ask of thee only a moment of agony. | Peçolhe apenas um momento de agonia. |
The human being will certainly experience the agony of death | Não pronunciará palavra alguma, sem que junto a ele esteja presente uma sentinela pronta (para a anotar). |
And they had burst. And I was in so much agony. | E elas tinham se rompido. E eu estava em grande agonia. |
Her agony inspired Dumas fils to write about tragic female characters. | A agonia de sua mãe inspirou o filho a escrever sobre personagens trágicos femininos. |
I saw men crumple up in agony when I shot them. | Vi homens encolheremse agonizantes quando os matei. |
Must I carry the weight, the agony of the world... ...alone? | Terei de carregar o peso e o sofrimento do mundo sozinha? |
The day dragged by in an agony of suspense for me. | O dia arrastouse em suspense. |
Part of Syria s agony is the self fulfilling nature of the conflict. | Parte da agonia da Síria vem da natureza auto realizável do conflito. |
After several days of agony, Wollstonecraft died of septicaemia on 10 September. | Após vários dias em sofrimento, Mary Wollstonecraft morreu de septicemia no dia 10 de Setembro. |
The band released Triumph or Agony , on September 25, 2006, in Europe. | Em 25 de setembro do mesmo ano a banda lançou o álbum Triumph or Agony na Europa. |
And death's agony comes in truth that is what thou wast shunning! | E a hora da morte trará a verdade Eis do que tentáveis escapar! |
Who fabricated another god with God toss him into the intense agony. | Que atribuía a Deus outras divindades. Arrojai o, pois, no severo tormento! |
Finally, the death agony of the Empire of Japan came in August 1945. | Finalmente, o golpe final no Império do Japão veio em agosto de 1945. |
But God blessed us, and spared us the agony of the Fiery Winds. | Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador. |
His eyes had turned white with grief, and he choked with suppressed agony. | E seus olhos ficaram anuviados pela tristeza, havia muitoretida. |
I think the agony of a whole continent takes precedence over special interests. | Eu considero que a agonia de todo um continente é muito mais importante que os interesses particulares. |
We pray that other Member States will not go through that agony either. | Rezamos para que outros Estados Membros não passem pelo mesmo horror. |
Come in here, you Piccadilly penpusher and gaze upon a soul in agony. | Vem cá, seu escriturário de Piccadilly, e observa uma alma em agonia. |
Does he think a man was made only for the agony of battle? | Ele acha que o homem foi feito para a agonia da batalha? |
For years, Jerusalem has suffered the humiliation and agony of a conquered city. | Há anos, que Jerusalém sofre a humilhação de ter sido conquistada. |
He will say Then taste the agony of punishment for what you had denied. | Então, Ele lhes dirá Provai, pois, o castigo, por vossa incredulidade! |
We will write what he says, and will keep extending the agony for him. | Registramos tudo o quanto disser, e lhe adicionaremos mais e mais o castigo! |
All the pain I've caused and all the agony I feel is nothing now! | Toda a tristeza que eu causei, toda a agonia que sinto, não significam nada. |
But we must also heed the silent agony of the voiceless in the world. | Porém, também temos de ouvir os gritos silenciosos que se levantam pelo mundo. |
Isn't the inner agony of my creating enough without you carving me to bits? | Não me basta a agonia interior sem que venhas esquartejarme? |
Related searches : Agony Column - Agony Uncle - Mortal Agony - In Agony - Agony Aunt - Mental Agony - Sweet Agony - Writhe In Agony - Writhed In Agony - Agony Of Choice - Agony Of Death - Agony Of Defeat