Tradução de "agony" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Agony - translation :
Palavras-chave : Agonia Dores Sofrimento Sofrer Alma

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

And agony is heaped on agony
E juntará uma perna à outra.
Syria s Agony
A Agonia da Síria
It is sheer agony.
É uma agonia.
The treatment prolonged the agony.
O tratamento prolongou a agonia.
It's agony to move it.
Dóime tanto.
Silent agony, however, is easily neglected.
Contudo, acontece facilmente que esses gritos silenciosos não sejam audíveis.
This fire, this voice, this agony?
Este fogo, esta voz, esta agonia?
Every agony you've given will return.
Todo o sofrimento que causares retornará.
AND THE PEOPLE DIED IN AGONY
E O POVO MORREU EM AGONIA.
He was in agony from thirst.
Ele estava agoniado de sede.
The agony as an act of passion.
A agonia como um ato de paixão.
The agony as an act of passion.
A agonia como um ato de paixão .
No fear, no agony. Polio puff, gone.
O medo, a agonia da poliomielite puf! desapareceram.
Amendment girls each time coming Laeich agony,
A alteração meninas cada vez que vem agonia Laeich,
Until he draws his breath in agony.
Até que a sua respiração seja de agonia
The last year with Cream was just agony.
O último ano com o Cream foi agonizante.
This agony will come to an end today.
Chega hoje ao fim, esta via sacra.
He prattles punctuation and France is in agony.
Ele critica a pontuação! E a França em agonia.
Harassment and agony of it all What strength here
Assédio e agonia de tudo força que aqui
Kaplan would later describe me as 'writhing in agony.'
Kaplan mais tarde descreveu me como 'a contorcer se em agonia'.
I ask of thee only a moment of agony.
Peçolhe apenas um momento de agonia.
The human being will certainly experience the agony of death
Não pronunciará palavra alguma, sem que junto a ele esteja presente uma sentinela pronta (para a anotar).
And they had burst. And I was in so much agony.
E elas tinham se rompido. E eu estava em grande agonia.
Her agony inspired Dumas fils to write about tragic female characters.
A agonia de sua mãe inspirou o filho a escrever sobre personagens trágicos femininos.
I saw men crumple up in agony when I shot them.
Vi homens encolheremse agonizantes quando os matei.
Must I carry the weight, the agony of the world... ...alone?
Terei de carregar o peso e o sofrimento do mundo sozinha?
The day dragged by in an agony of suspense for me.
O dia arrastouse em suspense.
Part of Syria s agony is the self fulfilling nature of the conflict.
Parte da agonia da Síria vem da natureza auto realizável do conflito.
After several days of agony, Wollstonecraft died of septicaemia on 10 September.
Após vários dias em sofrimento, Mary Wollstonecraft morreu de septicemia no dia 10 de Setembro.
The band released Triumph or Agony , on September 25, 2006, in Europe.
Em 25 de setembro do mesmo ano a banda lançou o álbum Triumph or Agony na Europa.
And death's agony comes in truth that is what thou wast shunning!
E a hora da morte trará a verdade Eis do que tentáveis escapar!
Who fabricated another god with God toss him into the intense agony.
Que atribuía a Deus outras divindades. Arrojai o, pois, no severo tormento!
Finally, the death agony of the Empire of Japan came in August 1945.
Finalmente, o golpe final no Império do Japão veio em agosto de 1945.
But God blessed us, and spared us the agony of the Fiery Winds.
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
His eyes had turned white with grief, and he choked with suppressed agony.
E seus olhos ficaram anuviados pela tristeza, havia muitoretida.
I think the agony of a whole continent takes precedence over special interests.
Eu considero que a agonia de todo um continente é muito mais importante que os interesses particulares.
We pray that other Member States will not go through that agony either.
Rezamos para que outros Estados Membros não passem pelo mesmo horror.
Come in here, you Piccadilly penpusher and gaze upon a soul in agony.
Vem cá, seu escriturário de Piccadilly, e observa uma alma em agonia.
Does he think a man was made only for the agony of battle?
Ele acha que o homem foi feito para a agonia da batalha?
For years, Jerusalem has suffered the humiliation and agony of a conquered city.
Há anos, que Jerusalém sofre a humilhação de ter sido conquistada.
He will say Then taste the agony of punishment for what you had denied.
Então, Ele lhes dirá Provai, pois, o castigo, por vossa incredulidade!
We will write what he says, and will keep extending the agony for him.
Registramos tudo o quanto disser, e lhe adicionaremos mais e mais o castigo!
All the pain I've caused and all the agony I feel is nothing now!
Toda a tristeza que eu causei, toda a agonia que sinto, não significam nada.
But we must also heed the silent agony of the voiceless in the world.
Porém, também temos de ouvir os gritos silenciosos que se levantam pelo mundo.
Isn't the inner agony of my creating enough without you carving me to bits?
Não me basta a agonia interior sem que venhas esquartejarme?

 

Related searches : Agony Column - Agony Uncle - Mortal Agony - In Agony - Agony Aunt - Mental Agony - Sweet Agony - Writhe In Agony - Writhed In Agony - Agony Of Choice - Agony Of Death - Agony Of Defeat