Tradução de "as i expected" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
As well as I expected. | Como esperava. |
Sergeant, just as I expected. | Tal como esperava. |
Everything fell out as I expected. | Tudo saiu como eu esperava. |
Doing that wasn't as easy as I expected. | Fazer isso não foi tão fácil como eu esperava. |
Everything was perfect, just as I expected. | Tudo foi perfeito, exatamente como eu esperava. |
Everything was perfect, just as I expected. | Tudo estava perfeito, como eu esperava. |
Everything was perfect, just as I expected. | Tudo era perfeito, como eu esperei. |
Nothing's turned out as I expected, Ashley. | Nada foi como eu esperava, Ashley. |
You have arrived as I expected, Mr. Tracy. | Devia ter chegado quando eu esperava, Sr. Tracy. |
I expected honesty and I expected the facts. | Esperava honestidade e esperava a verdade dos factos. |
I never expected ever to have a house as nice as this one. | Nunca pensei vir a ter uma casa tão bonita. |
I expected this. | Já esperava isto. |
I expected you. | Esperavao. |
Like I expected. | Tal como eu esperava. |
Everything went as expected. | Tudo correu como esperado. |
As well as can be expected. | Bem, dentro do possível. |
There too, as everywhere, I sometimes expected the Visitor who never comes. | Há também, como em todos os lugares, eu às vezes espera o visitante que nunca chega. |
I know what's expected. | Eu sei o que se espera. |
I know what's expected. | Eu sei quais são as expectativas. |
Only what I expected. | Apenas o que esperava. |
I have expected it. | Já estava à espera. |
I expected you to. | Já o esperava! |
Expected officially free (i) | Oficialmente indemnes previstos (i) |
As expected, there was resistance. | Como era de se esperar, houve resistência. |
It was as he expected. | Era como ele esperava. |
As if we were expected. | É como se estivessem à nossa espera! |
Other proposals can, as I have said, be expected much earlier, of course. | Deve ser possível a este comité analisar a queixa menciona da, na sua próxima reunião de 20 de Abril de 1990. |
I think the Intergovernmental Conference is turning out as could have been expected. | Penso que a Conferência Intergovernamental está a decorrer como previsto. |
But I hardly expected to find the Marchese di Granezia... as a stableboy. | Mas dificilmente esperava encontrar o marquês de Granezia como cavalariço. |
But I must say I expected it. | Espero estar à altura deles. |
I have returned sooner than I expected. | Regressei mais cedo do que esperava. |
I expected better of him. | Eu esperava mais dele. |
I expected better from you. | Eu esperava algo melhor de você. |
I expected better from you. | Eu esperava mais de você. |
I expected more from you. | Eu esperava mais de você. |
This wasn't what I expected. | Isso não era o que eu esperava. |
This wasn't what I expected. | Isso não era o que esperava. |
It's more than I expected. | É mais do que eu esperava. |
I expected no less, captain. | Não esperava outra coisa, capitão. |
I hadn't expected that mistake. | Não esperava esse erro. |
I might have expected it. | Já devia contar com isso. |
I expected support from you. | Espero apoio seu. |
Thanks, I expected no less. | Obrigado. Que gentil. |
That's one I never expected. | É algo que eu nunca esperei. |
I'm not sneezing as much as I'd expected. | Eu não estou espirrando tanto como esperava. |
Related searches : As Expected - Performed As Expected - Expected As Much - Working As Expected - Performs As Expected - Function As Expected - As Is Expected - Are As Expected - As Expected From - Works As Expected - As You Expected - Is As Expected - Work As Expected - As Was Expected