Tradução de "by returning" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

By returning - translation : Returning - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

By heaven of the returning rain,
Pelo céu, que proporciona a volta da chuva.
Rather, I swear by the returning
Juro pelos planetas,
By the sky with its returning rain,
Pelo céu, que proporciona a volta da chuva.
By the heaven which giveth the returning rain,
Pelo céu, que proporciona a volta da chuva.
Returning, Hunding reluctantly offers Siegmund the hospitality demanded by custom.
Cena II Ao retornar, Hunding relutantemente oferece hospitalidade ao visitante.
64 returning.
MERCADO DE BAKARA, MOGADÍSCIO TERRITÓRIO CONTROLADO POR AIDID
We're returning.
Vamos voltar.
Returning countries
Países que asseguram o regresso
Activities eventually were slowly restarted by returning and substitute oil workers.
As atividades foram lentamente reiniciadas e os trabalhadores do petróleo substituídos.
By returning Byam to duty, Your Majesty will confirm that understanding.
Ao pôr Byam ao serviço, Vossa Majestade poderá confirmáIo.
Two flights returning.
Dois voos a regressar.
Returning to carrier.
A regressar ao portaaviões.
The master's returning.
O mestre está a chegar.
Afterwards, Angle was saved from another beatdown by the returning Scott Steiner.
A dupla de Angle foi derrotada, com Scott Steiner o salvando de um ataque.
Mair) Returning (union with the Primordial) In Tao the only motion is returning.
O universo (o Céu e a Terra) apareceu (e aparece continuamente) a partir do Tao primordial.
I'm returning to Rome.
Estou retornando para Roma.
After returning to SmackDown!
Após retornar ao SmackDown!
It's my men returning.
Meus homens voltaram.
Soon after returning from the Soviet Union, Cunhal was arrested by the PIDE.
Quando regressou da União Soviética, Cunhal foi preso pela polícia política de Salazar, a PIDE.
Before he could announce the decision, he was interrupted by the returning Undertaker.
Antes de anunciar sua decisão, Triple H foi interrompido por um retornante Undertaker.
Regal's coronation ceremony the next week was interrupted by the returning Mr. Kennedy.
Durante a coroação de Regal na semana seguinte, um retornante Mr. Kennedy o interrompeu.
Let me conclude by returning to the very important issue of aid for Iraq.
Para concluir, gostaria de voltar à importantíssima questão da ajuda ao Iraque.
Stability seemed to be returning.
A estabilidade parecia estar a regressar.
That is a far returning!'
Tal retorno será impossível!
So that... I'm returning home.
Só me resta voltar para casa.
And they will be returning.
E estes vão regressar.
We're returning immediately to London.
Vamos regressar a Londres.
I'm returning a baby carriage.
Devolvo um carrinho de bébé.
December 31, returning to Brazil.
Era 31 de dezembro e eu voltava ao Brasil.
Today, by contrast, Africa is in the process of returning as a subject of history.
Hoje, pelo contrário, a África está no processo de voltar a ser um sujeito da história.
A documentary focusing on land right issues caused by returning refugees from the Burundi genocides.
Um documentário sobre impasses de direitos à terra que surgiram com o retorno de refugiados dos genocídios do Burundi.
Acceptance of an EU travel letter or other travel documents issued by the returning country
Aceitação de um documento de viagem da União Europeia ou de outros documentos de viagem emitidos pelo país que assegura o regresso
Welcoming home returning IDPs in Sudan
Deslocados internamente do Sudão recebem boas vindas no retorno para casa
When are you returning to Italy?
Quando você retorna à Itália?
When are you returning to Italy?
Quando você volta para a Itália?
Thank you for returning my call.
Obrigado por retornar a minha ligação.
Thank you for returning my call.
Obrigada por retornar a minha ligação.
To Us is surely their returning
Em verdade, o seu retorno será para Nós
Come back in 10 was returning.
Volte em 10 estava retornando.
He calls it the returning light.
Ele chama isso de a luz voltar.
Insisted upon returning there at once.
Insistiu em voltar logo para lá.
The blood's returning to my head.
O sangue voltou para minha cabeça.
I'd not heard of your returning.
Eu não ouvi falar no seu regresso.
Is Miss Hunter returning to England?
A Srta. Hunter vai voltar à Londres?
Your wife's returning to New York.
A tua mulher vai para Nova lorque.

 

Related searches : After Returning - Returning Officer - Returning Home - Returning User - Upon Returning - For Returning - Returning Goods - Returning Call - Returning Clients - Not Returning - Returning Echoes - Returning Address