Tradução de "expected as much" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Expected - translation : Expected as much - translation : Much - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
I'm not sneezing as much as I'd expected. | Eu não estou espirrando tanto como esperava. |
I'm not sneezing as much as I'd expected. | Eu não estou espirrando tanto quanto esperava. |
As expected, the blogosphere has much to say about that. | Como esperado, a blogosfera tem muito a dizer sobre o assunto. |
Much was expected of him. | Um outro motivo é o comodismo. |
He expected too much of you? | Ele esperava demasiado de si? |
Other proposals can, as I have said, be expected much earlier, of course. | Deve ser possível a este comité analisar a queixa menciona da, na sua próxima reunião de 20 de Abril de 1990. |
Having heard so much about you, I expected you'd be much older. | Ouvi falar tanto de si, que o imaginava muito mais velho. |
During the one year of treatment, many children did not grow or gain weight as much as expected. | Durante o ano de tratamento, muitas crianças não cresceram ou aumentaram de peso tanto quanto seria de esperar. |
During the one year of treatment, many children did not grow or gain weight as much as expected. | Durante o ano de tratamento, muitas crianças não cresceram ou não aumentaram de peso tanto quanto ão seria de esperar. |
During the one year of treatment, many children did not grow or gain weight as much as expected. | Durante o ano de tratamento, muitas crianças não cresceram ou não aumentaram de peso tanto quanto seria de esperar. |
This is much less money than we expected. | Isso é muito menos dinheiro do que esperávamos. |
I shouldn't use the word expected too much. | Eu não deveria usar a palavra esperança em demasia. |
Well, having heard so much about you, I expected you to be much older. | Bem, como ouvi falar tanto de si, esperava que fosse muito mais velho. |
As well as I expected. | Como esperava. |
Not too much should be expected of the ESF, and not too much should be asked of it. | Brok (PPE). (DE) Senhor presidente, caros colegas! |
Everything went as expected. | Tudo correu como esperado. |
I think that this is much more than anyone could have expected. | Creio que isto é muito mais do que alguém poderia ter esperado. |
As well as can be expected. | Bem, dentro do possível. |
We also see sharks, much more regularly than I would have expected to. | Nós também vemos tubarões. muito mais regularmente do que eu esperaria. |
Multicultural writers are expected to tell real stories, not so much the imaginary. | Espera se que escritores multiculturais contem histórias reais e não muito as inventadas. |
Multicultural writers are expected to tell real stories, not so much the imaginary. | Espera se que os escritores multiculturais contem histórias reais, não tanto as imaginárias. |
It's just that so much is expected of you because you're a Manette... | Só... É que todos esperam demasiado de nós, só porque se é um Mannette. |
As expected, there was resistance. | Como era de se esperar, houve resistência. |
It was as he expected. | Era como ele esperava. |
Sergeant, just as I expected. | Tal como esperava. |
As if we were expected. | É como se estivessem à nossa espera! |
The Joint Assembly, of which much could be expected, merely condemns South Africa and, more strangely, such things as racism in Europe. | É verdade que a assembleia paritária, de que se poderia esperar bastante, se limita a condenar a África do Sul e, o que é mais curioso, o racismo na Europa, por exemplo. O que preocupa igual mente é que estejais encarregados de gerir a ajuda alimentar que, frequentemente, apodrece já no lo cal ou é encaminhada para movimentos terroristas ou países comunistas. |
As explained in recital 47, the expected value of the insolvency mass was much lower in the option of liquidating the company. | Como exposto no considerando 47, o valor da massa insolvente teria sido nitidamente menos elevado em caso de liquidação da empresa. |
During the one year of treatment with IntronA in combination with ribavirin, some children and adolescents did not grow or gain weight as much as expected. | Durante o ano de tratamento com IntronA combinado com ribavirina, algumas crianças e adolescentes não cresceram ou ganharam o peso esperado. |
You know, I never expected to find a marshal with so much civic spirit. | Nunca pensei encontrar um delegado com tanto espírito cívico. |
Doing that wasn't as easy as I expected. | Fazer isso não foi tão fácil como eu esperava. |
He's doing as well as can be expected. | Está bem, dentro do possível. |
Members raised the issue of political union. As I expected, your contributions focused very much on the prospects for the Dublin European Council. | Mazzone (NI). (IT) Senhora Presidente, caros colegas, pergunto a mim mesmo e pergunto lhes qual seria a nossa reacção se, num não improvável futuro próximo, os países do Leste Europeu, a Hungria, a Checoslováquia e a Polónia, apresentassem um pedido de adesão à Comunidade Euro peia? |
As expected, the stories are sad. | Como seria de esperar, as histórias são tristes. |
The judge merely acted as expected. | O juiz se limitou a agir conforme o esperado. |
It went just as we expected. | Aconteceu como o esperado. |
Everything fell out as I expected. | Tudo saiu como eu esperava. |
As expected in this type of | Foram comunicados, no total, 96 eventos adversos por 35 dos 48 indivíduos que receberam pelo menos uma dose do medicamento do estudo. |
Development shows how much is expected of Europe, and how much from European politics, and we should live up to these expectations. | A forma como as coisas evoluem mostra que se espera muito da Europa e da política europeia. E nós deveríamos ser capazes de responder a estas expectativas. |
As expected due to the much higher dosage, the ADR rate per infusion was higher (0.49) in the ITP trial 87.5 of these ADRs were assessed as mild. | Como seria de esperar devido a tão maior dosagem, a taxa de RAM por perfusão foi maior (0, 49) no estudo PTI 87, 5 destas RAMs foram avaliadas como leves. |
During the one year of treatment with ribavirin in combination with interferon alfa 2b, some children and adolescents did not grow or gain weight as much as expected. | Durante o ano de tratamento com Ribavirina BioPartners em associação com o interferão alfa 2b, algumas crianças e adolescentes não cresceram ou ganharam peso como seria esperado. |
During the one year of treatment with ribavirin in combination with interferon alfa 2b, some children and adolescents did not grow or gain weight as much as expected. | Durante o ano de tratamento com ribavirina combinado com interferão alfa 2b, algumas crianças e adolescentes não cresceram ou ganharam peso como seria esperado. |
Francis, just past his 24th birthday, was now Emperor, much sooner than he had expected. | Francisco, logo após seu 24º aniversário, tornou se imperador, muito mais cedo do que ele esperava. |
right direction and at a much faster pace than we expected in the recent past. | No que diz respeito às actividades de um deputado desta Assembleia, embora o Presidente não esteja de acordo com elas, compete me proteger a todos os deputados no exercício dos seus direitos dentro do Parlamento. |
It is hardly as if you had seen a wild creature when a rabbit or a partridge bursts away, only a natural one, as much to be expected as rustling leaves. | É quase como se você tivesse visto uma criatura selvagem quando um coelho ou uma perdiz rajadas de distância, apenas uma catástrofe natural, tanto de se esperar como folhas farfalhando. |
Related searches : Much Expected - As Expected - Much Is Expected - Much As - As Much As - Performed As Expected - Working As Expected - Performs As Expected - Function As Expected - As Is Expected - Are As Expected - As Expected From - As I Expected - Works As Expected