Tradução de "false dawn" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Dawn - translation : False - translation : False dawn - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Will the energy reforms produce another false dawn?
Irão as reformas da energia produzir outro falso amanhecer?
Of course, what he is seeking may prove to be a false dawn, but we can surely live in hope.
É claro que o que ele procura alcançar poderá não passar de uma falsa aurora, mas não há dúvida de que podemos ter esperança.
This is called Dawn to Dawn.
Esse se chama Dawn to Dawn .
This is called Dawn to Dawn.
Este chama se Dawn to Dawn.
Dawn?
Madrugada?
At dawn,
Amanhece.
It's dawn.
É madrugada.
At dawn?
Não vem cá buscálo agora.
At dawn.
De madrugada.
About dawn.
À volta da aurora.
To bring you this amazing dawn, no end that Dawn Black
Para trazer lhe esta madrugada incr?vel, sem fim que Dawn Preto
Before the Dawn .
Before the Dawn .
The rising dawn,
E pela aurora, quando afasta a escuridão,
By the dawn
Pela aurora,
By the dawn,
Pela aurora,
By the dawn
Pela aurora,
Raiding at dawn.
Que atacam ao amanhecer,
By the Dawn
Pela aurora,
By the Dawn,
Pela aurora,
Dawn is breaking.
Já está a amanhecer.
With the dawn
Com a Aurora...
I'm Miss Dawn.
Eu sou Miss Dawn.
Miss Gaye Dawn.
Miss Gaye Dawn.
If (A) is false, then This statement is false is false.
ou Esta afirmação é falsa.
It began to dawn.
Começou a amanhecer.
Other sources Ades, Dawn.
ADES, Dawn.
by the dawn sighing,
E pela aurora, quando afasta a escuridão,
by the dawn raiders
Que atacam ao amanhecer,
And raiding at dawn
Que atacam ao amanhecer,
by the brightening dawn,
E pela manhã, quando surge,
Waiting the dawn again
Waiting the dawn again
You're walking till dawn.
Ficamos a pé até amanhecer.
Then came the dawn.
Logo veio a alvorada...
It's dawn all right.
Está mesmo a amanhecer.
The dawn is breaking.
O dia está nascendo.
No attack since dawn.
Não atacam desde a alvorada.
We sail at dawn.
Partimos de madrugada.
Then came the dawn.
E então veio o amanhecer.
Make it about dawn.
De madrugada.
You're great, Miss Dawn.
É fantástica, Miss Dawn.
Is Miss Dawn around?
A Miss Dawn está?
How long till dawn?
Quando tempo para amanhecer?
It'll be dawn soon.
Saltem e protejamse!
Goddess of the dawn!
A deusa da alvorada!
How long until dawn?
Quanto falta para o amanhecer?

 

Related searches : Dawn Of - New Dawn - Dawn Chorus - Golden Dawn - Dawn Horse - Dawn Broke - Dawn Treader - Dawn Light - Dawn Patrol - Dawn Breaks - Dawn Upon - Morning Dawn