Tradução de "fend for myself" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Fend - translation : Fend for myself - translation : Myself - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

And when your father died, leaving me with a small child... and practically no money, I had to fend for myself.
E quando o teu pai morreu, deixandome com um bebé... e praticamente sem dinheiro, tive de me arranjar.
They were left to fend for themselves.
Eles foram deixados para defenderem se por eles mesmos.
How many creatures cannot fend for themselves!
E quantas criaturas existem que não podem procurar o seus sustento!
The children were left to fend for themselves.
As crianças foram deixadas para defenderem se por elas mesmas.
The children were left to fend for themselves.
As crianças foram deixadas para arranjar se sozinhas.
The children were left to fend for themselves.
As crianças foram deixadas para prover a própria existência.
The Commission should not be left to fend for itself here.
Neste contexto, a Comissão não deve ser deixada sozinha.
Mr President, for years, Somalia has been left to fend for itself by the international community.
Senhor Presidente, durante anos, a comunidade internacional abandonou a Somália ao seu destino.
Let's let them fend for themselves... and see how they manage without our help!
Vamos deixálos. Vamos ver se eles conseguem comer sem a nossa ajuda.
These were based on his Fend Flitzer invalid carriage.
Kabinenroller significa o scooter cabine .
However, if we parents are unaware, we are leaving our children to fend for themselves.
Entretanto, se os pais não estão estão conscientes, estamos deixando que nossas crianças se defendam por si mesmas.
However, if we parents are unaware, we are leaving our children to fend for themselves.
Mas, se os pais não tiverem consciência disso, estamos a deixar os nossos filhos entregues a si mesmos.
I believe that the honest ones, the Europeans, are being left to fend for themselves.
Penso que aqueles que cumprem a lei, os europeus, estão numa situação de total desassistência.
20 of farmers are responsible for overproduction, 80 of the small farmers are left to fend for themselves.
A Europa e a Comunidade estão confrontadas com dificílimos problemas ligados às políticas industriais reconversão das indústrias de arma mento, mas também concorrência selvagem por parte dos países com os salários baixos e para os quais as preocupações, em matéria de protecção do ambiente, vêm muito depois das exigências que defendem em matéria de desenvolvimento económico e de desenvolvimento das suas exportações.
In anger, she cuts off Rapunzel's hair and casts her out into the wilderness to fend for herself.
Na raiva, a bruxa cortou cabelo de Rapunzel e lançou um feitiço, para que ela vivesse em um deserto.
After a forced eviction, families are often left to fend for themselves, they have no place to go.
Depois de um despejo forçado, as famílias muitas vezes são deixadas à própria sorte, sem ter para onde ir.
Nothing for myself.
Nada para mim.
We must not repeat the mistake of the 1980s and 1990s, when we left Afghanistan to fend for itself.
Não podemos permitir nos repetir o erro que fizemos nos anos oitenta e noventa, quando deixámos o Afeganistão sozinho.
Go, said God, one the antagonist of the other, and live on the earth for a time ordained, and fend for yourselves.
E Ele lhes disse Descei! Sereis inimigos uns dos outros e tereis, na terra, residência e gozo transitórios.
Journalists are, of course, a group of people who can fend for themselves to some extent others fare much worse.
Os jornalistas são, naturalmente, um grupo que não tem propriamente grandes dificuldades em tratar de si, mas outros há que se vão embora em circunstâncias muito piores.
And We said Go, one the antagonist of the other, and live on the earth for a time ordained, and fend for yourselves.
Então dissemos Descei! Sereis inimigos uns dos outros, e, na terra, tereis residência e gozo transitórios.
Certify only for myself
Certificar apenas para mim próprio
I saw for myself.
Eu fui disso teste munha.
Yeah, one for myself.
Sim, uma para mim.
Tried for it myself.
Eu proprio tentei.
Not for myself, Sire.
Não por mim, Majestade...
Often they are cooperatives with large areas of grazing where in normal years the animals are left to fend for themselves.
O argumento de estimativa dos custos não convenceria então ninguém.
PAISLEY man of the left, I defend the interests of the weakest. The strongest are perfectly able to fend for themselves.
Se é esse o objectivo em direcção ao qual a Comissão enveredou, porque é que não se manteve fiel a esta directriz no que respeita ao sector da carne de bovino?
NATO, the Community, the CSCE, the UN and other responsible bodies must not leave these people to fend for them selves!
A NATO, a CE, a CSCE, a ONU e as restantes organizações competentes não podem abandonar este povo!
One for her, one for myself...
Uma para ela, outra para mim...
Myself, I have a great affection for rebels being frequently one myself.
Tenho um grande afecto por rebeldes, sendo eu própria frequentemente uma.
Hence, while in good relations with both East and West most of the time, it was often left to fend for itself.
Assim, embora de boas relações com o Este e o Oeste, durante a maioria das vezes, foi frequentemente deixada entregue à sua própria sorte.
We cannot leave them to fend for themselves again if we did, the famous 'newworld order' would be nipped in the bud.
Não podemos abandoná los de novo à sua sorte, porque, nesse caso, a famosa nova ordem mundial estaria a ser sufocada em em brião.
That's clearly enjoyable for myself.
Isso é sem dúvida muito proveitoso para mim.
And formed thee for Myself.
E te preparei para Mim.
I chose you for Myself.
E te preparei para Mim.
I want proof for myself.
Eu quero prova para mim mesmo.
Why go look for myself
Por que ir olhar para mim
No, it was for myself.
No, era solo para mi.
As for myself, I'm sad.
Quanto a mim estou triste.
I'll look for one myself.
Vou procurar eu mesma.
For protection. I'll protect myself.
Posso protegerme sozinho.
I blame myself for this.
Sintome culpada.
I bought this for myself.
Compreio para mim.
I'll kill myself for grief.
Vou matarme só de tristeza.

 

Related searches : Fend For - Fend For Himself - Fend For Itself - Fend For Themselves - Fend For Oneself - Fend For Yourself - For Myself - Fend Off - Be For Myself - Engage Myself For - Provide For Myself - Just For Myself - Care For Myself