Tradução de "fluctuated wildly" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Fluctuated wildly - translation : Wildly - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Wildly different. | Completamente diferente. |
I have dared to love you... wildly... wildly... passionately... devotedly, hopelessly. | loucamente... loucamente... apaixonadamente... Amem. devotamente, desesperadamente. |
to behave wildly. | Referências |
Don't shoot wildly, Jane. | Não dispares à toa, Jane. |
These claims are wildly overstated. | Estas afirmações são irreflectidamente exageradas. |
Her heart was beating wildly. | O seu coração batia desenfreadamente. |
His heart was beating wildly. | Seu coração batia desenfreadamente. |
With a wildly beating heart. | Com o coração a bater selvaticamente. |
The long and wildly tossing hair | a agitação das longas cabeleiras |
In fact, the writer was wildly inconsistent. | Na verdade, o escritor era descontroladamente inconsistente. |
It fluctuated a great deal, per year. | Ele oscilou bastante, por ano. |
Import volumes fluctuated during the period considered. | RPC |
For the next ten days, Henry's state fluctuated. | Durante dez dias o estado de Henrique variou. |
When Barton arrives, Mayhew is drunk and yelling wildly. | Quando Barton chega, Mayhew está bêbado e gritando loucamente. |
Union consumption fluctuated by 5 during the period considered. | Volume de vendas e parte de mercado |
And the rules and the belief systems were wildly disparate. | E as regras e os sistemas de credos eram completamente diferentes. |
The exhibition proved wildly popular, attracting over two million visitors. | A exposição se mostrou muito popular, atraindo mais de dois milhões de visitantes. |
The Cyprus pound has de facto fluctuated within a narrow range . | A libra cipriota flutuou de facto num intervalo estreito . |
Throughout the 7th and 8th century power fluctuated between the larger kingdoms. | Durante o século VII e VIII o poder oscilou entre os maiores reinos. |
'Turn a somersault in the sea!' cried the Mock Turtle, capering wildly about. | Dão um salto mortal no mar! gritou a Tartaruga Falsa, saltando loucamente. |
'Turn a somersault in the sea!' cried the Mock Turtle, capering wildly about. | 'Turn um salto mortal no mar! , Gritou o Falsa Tartaruga, capering selvagemente. |
I felt suddenly wildly happy... like a romantic schoolgirl, like a romantic fool. | De repente, sentiame muito feliz... como uma menina de liceu, como uma pateta romântica. |
They are, unfortunately, incredibly cheap to produce and wildly expensive to find and destroy. | Infelizmente o seu preço de fabrico é incrivelmente baixo, ao contrário do custo associado à sua localização e destruição, que é elevadíssimo. |
In the Netherlands, drug deaths increased sharply in 1990 and since then have fluctuated. | Nos Países Baixos, os óbitos relacionados com a droga aumentaram subitamente em 1990, tendo vindo a variar desde então. |
Growing up is about aiming to succeed wildly and being fulfilled by failing really well. | Amadurecer é desejar um grande sucesso e estar satisfeito em falhar totalmente. |
And people often say to me, You know, this is great, but it's wildly idealistic. | E as pessoas frequentemente me dizem, Sabe, isso é ótimo, mas é extremamente idealista. |
And people often say to me, You know, this is great, but it's wildly idealistic. | E as pessoas dizem me, muitas vezes Sabe, isso é fantástico, mas muito idealista. |
Simplifying the story... Over simplifying a wildly complex issue... ...that the message is too late. | Simplificam a história... simplificam demais um problema tão complexo.. . que a mensagem está atrasada demais. |
Wildly suspicious things being said about people who have been in the community for decades. | O pastor metodista Bryan Brooks lidera uma congregação nesta cidade há anos. |
Growing up is about aiming to succeed wildly and being fulfilled by failing really well. | Crescer é desejar um grande sucesso e ao mesmo tempo sentir se realizado ao falhar totalmente. |
Without being wildly ambitious, the presidency pro gramme makes some good points on the environment. | Fora da Europa, o processo de paz no Médio Oriente é uma das tarefas mais importantes. |
Discrepancies in income have grown wildly and half the population lives below the poverty line. | As diferenças salariais cresceram vertiginosamente e metade da população vive abaixo do limiar da pobreza. |
The pound sterling exchange rate against the euro fluctuated around an average of GBP 0.62 . | A taxa de câmbio da libra esterlina face ao euro flutuou em torno de uma média de GBP 0.62 . |
BBB rated corporate bond spreads fluctuated around an average of approximately 75 basis points in 2006 . | Os diferenciais das obrigações de empresas com notação BBB flutuaram em torno de uma média de aproximadamente 75 pontos base em 2006 . |
Indeed, the Treasury rate mostly fluctuated between 3 and 3.5 from late 2008 through mid 2011. | Na verdade, a taxa do Tesouro flutuou principalmente entre 3 e 3,5 do fim de 2008 até meados de 2011. |
Costs have fluctuated between EUR 3,0 and EUR 3,2 kg over the period 2000 to 2003. | Os custos oscilaram entre 3 euros kg e 3,2 euros kg entre 2000 e 2003. |
Production fell by 27 over the period concerned, having fluctuated between index 92 and index 108. | A produção registou uma quebra de 27 durante o período considerado, tendo flutuado entre um índice de 92 e de 108. |
The plurality of wildly different conceptions of God and deities leads to differing ideas regarding atheism's applicability. | A pluralidade de concepções muito diferentes de deus e de divindades conduz a ideias conflituosas sobre a aplicabilidade do ateísmo. |
Good my lord, put your discourse into some frame and start not so wildly from my affair. | Senhor, escutaime com sossego e não vos desvieis do assunto. |
Throughout the remainder of 2009 the euro fluctuated within a range from JPY 128 to JPY 138 . | Durante o resto de 2009 , o euro flutuou num intervalo entre JPY 128 e JPY 138 . |
In both years , the headline inflation rate fluctuated significantly , largely on account of developments in oil prices . | Em ambos os anos , a taxa de inflação global registou flutuações significativas , em grande medida devido à evolução dos preços do petróleo . |
As we now know, the column's height fluctuated with changing atmospheric pressure this was the first barometer. | Como nós agora sabemos, a altura da coluna muda conforme muda a pressão atmosférica este foi o primeiro barômetro. |
The second problem is that the planet that we have is being used in wildly unfair ways. Right? | O segundo problema é que o planeta que temos está sendo usado de maneiras extremamente injustas, certo? |
For comedic reasons, the film intentionally deviated wildly from the novel and included a number of anachronistic elements. | Por razões de comédia, o filme intencionalmente desviou violentamente do romance e inclui uma série de elementos anacrônicos. |
The second problem is that the planet that we have is being used in wildly unfair ways. Right? | O segundo problema é que o planeta que temos está a ser usado de formas muito injustas. |
Related searches : Fluctuated Between - Wildly Popular - Wildly Varying - Wildly Optimistic - Wildly Original - Wildly Inaccurate - Wildly Different - Wildly Successful - Fluctuate Wildly - Vary Wildly - Wildly Enthusiastic - Wildly Acclaimed - Wildly Spread