Tradução de "fluctuated wildly" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Fluctuated wildly - translation : Wildly - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Wildly different.
Completamente diferente.
I have dared to love you... wildly... wildly... passionately... devotedly, hopelessly.
loucamente... loucamente... apaixonadamente... Amem. devotamente, desesperadamente.
to behave wildly.
Referências
Don't shoot wildly, Jane.
Não dispares à toa, Jane.
These claims are wildly overstated.
Estas afirmações são irreflectidamente exageradas.
Her heart was beating wildly.
O seu coração batia desenfreadamente.
His heart was beating wildly.
Seu coração batia desenfreadamente.
With a wildly beating heart.
Com o coração a bater selvaticamente.
The long and wildly tossing hair
a agitação das longas cabeleiras
In fact, the writer was wildly inconsistent.
Na verdade, o escritor era descontroladamente inconsistente.
It fluctuated a great deal, per year.
Ele oscilou bastante, por ano.
Import volumes fluctuated during the period considered.
RPC
For the next ten days, Henry's state fluctuated.
Durante dez dias o estado de Henrique variou.
When Barton arrives, Mayhew is drunk and yelling wildly.
Quando Barton chega, Mayhew está bêbado e gritando loucamente.
Union consumption fluctuated by 5 during the period considered.
Volume de vendas e parte de mercado
And the rules and the belief systems were wildly disparate.
E as regras e os sistemas de credos eram completamente diferentes.
The exhibition proved wildly popular, attracting over two million visitors.
A exposição se mostrou muito popular, atraindo mais de dois milhões de visitantes.
The Cyprus pound has de facto fluctuated within a narrow range .
A libra cipriota flutuou de facto num intervalo estreito .
Throughout the 7th and 8th century power fluctuated between the larger kingdoms.
Durante o século VII e VIII o poder oscilou entre os maiores reinos.
'Turn a somersault in the sea!' cried the Mock Turtle, capering wildly about.
Dão um salto mortal no mar! gritou a Tartaruga Falsa, saltando loucamente.
'Turn a somersault in the sea!' cried the Mock Turtle, capering wildly about.
'Turn um salto mortal no mar! , Gritou o Falsa Tartaruga, capering selvagemente.
I felt suddenly wildly happy... like a romantic schoolgirl, like a romantic fool.
De repente, sentiame muito feliz... como uma menina de liceu, como uma pateta romântica.
They are, unfortunately, incredibly cheap to produce and wildly expensive to find and destroy.
Infelizmente o seu preço de fabrico é incrivelmente baixo, ao contrário do custo associado à sua localização e destruição, que é elevadíssimo.
In the Netherlands, drug deaths increased sharply in 1990 and since then have fluctuated.
Nos Países Baixos, os óbitos relacionados com a droga aumentaram subitamente em 1990, tendo vindo a variar desde então.
Growing up is about aiming to succeed wildly and being fulfilled by failing really well.
Amadurecer é desejar um grande sucesso e estar satisfeito em falhar totalmente.
And people often say to me, You know, this is great, but it's wildly idealistic.
E as pessoas frequentemente me dizem, Sabe, isso é ótimo, mas é extremamente idealista.
And people often say to me, You know, this is great, but it's wildly idealistic.
E as pessoas dizem me, muitas vezes Sabe, isso é fantástico, mas muito idealista.
Simplifying the story... Over simplifying a wildly complex issue... ...that the message is too late.
Simplificam a história... simplificam demais um problema tão complexo.. . que a mensagem está atrasada demais.
Wildly suspicious things being said about people who have been in the community for decades.
O pastor metodista Bryan Brooks lidera uma congregação nesta cidade há anos.
Growing up is about aiming to succeed wildly and being fulfilled by failing really well.
Crescer é desejar um grande sucesso e ao mesmo tempo sentir se realizado ao falhar totalmente.
Without being wildly ambitious, the presidency pro gramme makes some good points on the environment.
Fora da Europa, o processo de paz no Médio Oriente é uma das tarefas mais importantes.
Discrepancies in income have grown wildly and half the population lives below the poverty line.
As diferenças salariais cresceram vertiginosamente e metade da população vive abaixo do limiar da pobreza.
The pound sterling exchange rate against the euro fluctuated around an average of GBP 0.62 .
A taxa de câmbio da libra esterlina face ao euro flutuou em torno de uma média de GBP 0.62 .
BBB rated corporate bond spreads fluctuated around an average of approximately 75 basis points in 2006 .
Os diferenciais das obrigações de empresas com notação BBB flutuaram em torno de uma média de aproximadamente 75 pontos base em 2006 .
Indeed, the Treasury rate mostly fluctuated between 3 and 3.5 from late 2008 through mid 2011.
Na verdade, a taxa do Tesouro flutuou principalmente entre 3 e 3,5 do fim de 2008 até meados de 2011.
Costs have fluctuated between EUR 3,0 and EUR 3,2 kg over the period 2000 to 2003.
Os custos oscilaram entre 3 euros kg e 3,2 euros kg entre 2000 e 2003.
Production fell by 27 over the period concerned, having fluctuated between index 92 and index 108.
A produção registou uma quebra de 27 durante o período considerado, tendo flutuado entre um índice de 92 e de 108.
The plurality of wildly different conceptions of God and deities leads to differing ideas regarding atheism's applicability.
A pluralidade de concepções muito diferentes de deus e de divindades conduz a ideias conflituosas sobre a aplicabilidade do ateísmo.
Good my lord, put your discourse into some frame and start not so wildly from my affair.
Senhor, escutaime com sossego e não vos desvieis do assunto.
Throughout the remainder of 2009 the euro fluctuated within a range from JPY 128 to JPY 138 .
Durante o resto de 2009 , o euro flutuou num intervalo entre JPY 128 e JPY 138 .
In both years , the headline inflation rate fluctuated significantly , largely on account of developments in oil prices .
Em ambos os anos , a taxa de inflação global registou flutuações significativas , em grande medida devido à evolução dos preços do petróleo .
As we now know, the column's height fluctuated with changing atmospheric pressure this was the first barometer.
Como nós agora sabemos, a altura da coluna muda conforme muda a pressão atmosférica este foi o primeiro barômetro.
The second problem is that the planet that we have is being used in wildly unfair ways. Right?
O segundo problema é que o planeta que temos está sendo usado de maneiras extremamente injustas, certo?
For comedic reasons, the film intentionally deviated wildly from the novel and included a number of anachronistic elements.
Por razões de comédia, o filme intencionalmente desviou violentamente do romance e inclui uma série de elementos anacrônicos.
The second problem is that the planet that we have is being used in wildly unfair ways. Right?
O segundo problema é que o planeta que temos está a ser usado de formas muito injustas.

 

Related searches : Fluctuated Between - Wildly Popular - Wildly Varying - Wildly Optimistic - Wildly Original - Wildly Inaccurate - Wildly Different - Wildly Successful - Fluctuate Wildly - Vary Wildly - Wildly Enthusiastic - Wildly Acclaimed - Wildly Spread