Tradução de "from down under" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Down - translation : From - translation : From down under - translation : Under - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Duke took that boat down from under him. | O Duke tiroulhe o submarino. |
Pull the legs out from under you, hold you down. | Puxarte as pernas e manterte debaixo de água. |
Way down under. | Mesmo lá para baixo. |
American Delusions Down Under | Ilusões Americanas nos Antípodas |
Seb'Surfin 'down under' Ruiz | Seb 'Surfista rasteiro' Ruiz |
Keep down under cover, everybody! | Fiquem em baixo e protejamse, todos! |
Under pressure from the Council there can be no other explanation the Commission backed down. | É que o presente programa não aborda apenas o auxílio a nível científico e técnico, mas preocupa se sobretudo com o desenvolvimento do nível de vida, através do aumento duradouro da produção agrícola e do desenvolvimento de produtos de alto valor económico. |
I gave them radio advice from Camp Three, and we sent down the climbers that could make it down under their own power. | Passei pelo rádio, lá do campo três, algumas orientações, e orientamos os alpinistas que estivessem em condições para descer por conta própria. |
Down that way, under the bridge span. | Por ali. |
Under the circumstances, I will sit down. | Dadas as circunstâncias, sentome. |
From Mount Gundabad, Durin's growing clan spread southward down the vales of Anduin , all the while under attack from the orcs of Morgoth . | Do Monte Gundabad, o crescente clã de Durin espalhou se ao sul para baixo os vales do Anduin , o tempo todo sob ataque de orcs de Morgoth . |
Therapy should be down titrated under physician supervision. | A terapêutica deverá ser ajustada à dose mais baixa sob supervisão médica. |
Therapy should be down titrated under physician supervision. | A terapia deve ser titulada de forma decrescente sob a supervisão de um médico. |
Get down under there, close to the wall. | Sentate ao pé da parede. |
Down from aloft! | De cima para baixo! |
Down from there! | Descam! |
That comes down to under five dollars an hour. | É menos que cinco dólares por hora. |
That comes down to under five dollars an hour. | Isso é menos de cinco dólares por hora. |
comply with microbiological criteria laid down under Community legislation | Observam os critérios microbiológicos previstos na legislação comunitária |
Get down from there. | Desça daí. |
From top to down. | De cima para baixo. |
That statement I certainly welcome and, moreover, I welcome the climb down of the British Government under pressure from this Parliament. | Congratulo me, sem dúvida, com essa declaração e, para além disso, congratulo me com o recuo do Governo britânico ante a pressão deste Parlamento. |
Made from limes sent down from London. | Feita com limas de Londres. |
Under the heading Recipes, drop down lists will appear mdash | Sob o texto Receitas, irão aparecer algumas listas mdash |
Present status (e.g. under construction, in operation or closed down). | Estatuto actual (por exemplo, em construção, em funcionamento ou encerrada). |
Come down from the tree. | Desça da árvore! |
Come down from the tree. | Desçam da árvore! |
He's just down from Oxford. | Chegou de Oxford. |
Counting from the heavens down | A contar vindo do céu |
against the Member States concerned, under the procedure laid down in | Comissão, após informação, verificar a existência de infracções à legislação comunitária ou de casos de não aplicação das directivas europeias e interpor recurso contra os Estadosmembros em questão, a do Tratado CEE. |
This Kyoto protocol must not be watered down under any circumstances. | Esse protocolo de Quioto não deve ser atenuado, seja em que circunstâncias for. |
Don't they have a trap down there, Iike under a sink? | Não tem isso um sifón, como os fregaderos? |
They're a little hot under the collar, but they'll calm down. | Eles estão furiosos, mas isso vai passar. |
any other State, under the conditions laid down in Article 72. | Os instrumentos de adesão serão depositados junto do depositário. |
exceeds the maximum permitted radioactivity levels laid down under Community legislation | Exceder os teores máximos permitidos em matéria de radioactividade, nos termos da legislação comunitária |
The current status (e.g. under construction, in operation or closed down). | Estatuto actual (por exemplo, em construção, em funcionamento ou encerrada). |
From under the couch? | De baixo do sofá? |
Under the heading Export, a drop down menu exists from which you can select the Copy to Clipboard format you wish to use. | Sob o texto Exportar, existe um menu no qual poderá seleccionar o formato para Copiar para a Área de Transferência que deseja usar. |
The European Council shall act unanimously on a recommendation from the Council, adopted by the latter under the arrangements laid down for each area. | O Conselho Europeu delibera por unanimidade, por recomendação do Conselho por este adoptada de acordo com as regras previstas para cada domínio. |
Should the President be prevented from attending, his place shall be taken by another Judge under conditions laid down in the Rules of Procedure. | Em caso de impedimento do Presidente, este é substituído por outro juiz, nas condições estabelecidas no Regulamento de Processo. |
The European Council shall act unanimously on a recommendation from the Council , adopted by the latter under the arrangements laid down for each area . | O Conselho Europeu pode adoptar , por unanimidade , uma decisão que determine que o Conselho delibere por maioria qualificada em casos que não sejam os previstos no n. o 2 . |
Should the President be prevented from attending , his place shall be taken by another Judge under conditions laid down in the Rules of Procedure . | Em caso de impedimento do Presidente , este é substituído por outro juiz , nas condições estabelecidas no Regulamento de Processo . |
Should the President be prevented from attending , his place shall be taken by another Judge under conditions laid down in the Rules of Procedure . | Em caso de impedimento do Presidente , este Ø substituído por outro juiz , nas condiçıes estabelecidas no Regulamento de Processo . |
EUCAP shall not be exempt from tolls or reasonable charges for services requested and received, under the same conditions laid down for Nigerien personnel. | A EUCAP não fica isenta do pagamento de portagens ou taxas razoáveis, nas mesmas condições que as previstas para o pessoal da República do Níger, por serviços que tenha solicitado e lhe tenham sido prestados. |
She climbed down from the roof. | Ela desceu do telhado. |
Related searches : Down Under - From Under - Down From - Land Down Under - Australia Down Under - Under Contract From - Under Review From - Under Exemption From - Under Attack From - Under Pressure From - Under License From - Under Threat From - Under Licence From - Under Supervision From