Tradução de "from the ashes" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Ashes - translation : From - translation : From the ashes - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Rising up from the ashes God forever You reign
Levantando das cinzas Reinarás com poder
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
De volta à terra, às cinzas e ao pó.
Her ashes?
As cinzas?
Don't disturb the ashes.
Não perturbem as cinzas.
Excuse my ashes.
Desculpeafuligem.
After this battle, Raven rose from the ashes, purged of Trigon's evil, and vanished.
Depois desta batalha, Ravena ressuscitou das próprias cinzas, livre do mal de Trigon, e desapareceu.
But the ashes in the fireplace.
Mas, as cinzas na lareira!
His body's in ashes.
O seu corpo está em cinzas.
Ashes don't tell secrets.
Cinzas não contam segredos.
The schoolhouse was burnt to ashes.
A escola ficou reduzida a cinzas.
(The ashes no longer lie there.
Actualmente as cinzas já lá não se encontram.
We found her searching the ashes.
Estava cá a revistar as cinzas.
What? It was under the ashes.
Debaixo das cinzas!
They shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it.
E, tirando as cinzas do altar, estenderão sobre ele um pano de púrpura
And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon
E, tirando as cinzas do altar, estenderão sobre ele um pano de púrpura
God said, Burn away the old world... ...and let a new one rise from the ashes.
Deus disse, Queimem o mundo antigo... e deixem que um novo surja das cinzas.
Ashes on the head for mourning, Harriet.
Mas que caras logo pela manhã!
Martin has the ashes in his hanky.
Martin está com as cinzas no lenço.
It's as empty as ashes.
É inútil.
Let me take an example. Like the phoenix rising from the ashes, the conference of parliaments has resurfaced.
Segunda questão será que o equilíbrio das competências assegura a base mínima indispensável para garantir o êxito do espaço comum e da união económica e monetária, uma vez que as duas coisas estão intimamente ligadas?
We thought it had been buried for good, but here it is again, risen from the ashes.
Pensávamos que estava definitivamente enterrado mas eis que renasce das cinzas.
In the ashes, I found this enclosed ring.
Nas cinzas, encontrei este anel.
Everything was being burnt to ashes.
Tudo foi queimado até virar cinzas.
AA 060 Vanadium ashes and residues
AA 060 Cinzas e resíduos de vanádio
Isn't it awful, though! And the ashes! The sheets!
Isso é muito chato, enche a cama de cinza!
From Autumn to Ashes is a post hardcore band that formed on Long Island in 2000.
From Autumn to Ashes é uma banda estadunidense de post hardcore de Long Island, Nova Iorque.
The Wehrmacht occupied Kalinin for two months from 17 October to 16 December 1941, leaving the city in ashes.
A Wehrmacht ocupou Kalinin durante dois meses em 1941, reduzindo a cidade a cinzas.
Cinderella wants to take another peek at the ashes.
A Cinderela quer ver as cinzas, mais uma vez.
Like the ashes of Alexander, I was once Alexander.
Como as cinzas de Alexandre, eu fui em tempos Alexandre.
All these items ended up in Gregor's room, even the box of ashes and the garbage pail from the kitchen.
Todos esses itens acabaram no quarto de Gregor, mesmo a caixa de cinzas e do balde de lixo da cozinha.
His ashes are at Kliban's Maui estate.
As cinzas de Bixby encontram se em no estado de Kliban Maui.
Which turned everything it touched to ashes.
Que não passava sobre aquilo a que ia de encontro, sem o reduzir a cinzas.
Ha! thought I, ha, as the flying particles almost choked me, are these ashes from that destroyed city, Gomorrah?
Ha! pensei, ha, como as partículas de voar quase me estrangulou, são estas cinzas que cidade destruída, Gomorra?
A container of ashes might one day be thrown from the sky, which could burn the land and boil the oceans.
Um contêiner de cinzas pode um dia ser jogado do céu, o que pode queimar a terra e ferver os oceanos.
His ashes were scattered in the Pacific Ocean off Hawaii.
Seu corpo foi cremado e suas cinzas espalhadas em terras do Havaí.
No, no. They'd search the ashes and find her screaming.
Buscariam entre as cinzas e a encontrariam gritando.
All you have in the world is ashes and death.
Tudo que você tem no mundo são as cinzas e a morte.
Simone's ashes were scattered in several African countries.
As cinzas de Simone foram espalhadas em vários países africanos.
Say 'My Lord will scatter them as ashes
Dize lhes Meu Senhor as desintegrará,
Say 'My Lord will scatter them as ashes
Dize lhes Meu Senhor as desintegrará,
At least her ashes will be taken there.
Pelo menos depositaremos lá as cinzas.
Nothing but a pile of ashes was left.
Não sobrou além de uma pilha de cinzas .
As Ashes to Ashes hit number one on the UK charts, Bowie opened a three month run on Broadway on 24 September, starring in The Elephant Man .
Com Ashes to Ashes atingindo o topo das paradas britânicas, Bowie abriu uma apresentação de três meses no Teatro Broadway em 24 de setembro, estrelando na peça O Homem Elefante .
She takes the ring and tells the Rhinemaidens to claim it from her ashes, once fire has cleansed it of its curse.
Amaldiçoando o anel, ela avisa as donzelas do Reno para obtê lo das suas cinzas, assim que o fogo limpe sua maldição.
McQueen was cremated and his ashes spread in the Pacific Ocean.
Seu corpo foi cremado, e suas cinzas espalhadas no Oceano Pacífico.

 

Related searches : Ashes To Ashes - Scatter Ashes - Sackcloth And Ashes - Dust And Ashes - Turn To Ashes - Pile Of Ashes - Reduce To Ashes - Burn To Ashes - Reduced To Ashes - Ashes Of War - Turn Into Ashes - From The - From The Merger