Tradução de "glances" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tom exchanged glances with Mary.
O Tom trocava olhadas rápidas com a Mary.
Don't lock glances With her.
Não troque olhares com ela.
They cast furtive glances at one another.
Lançaram olhares furtivos entre si.
His mother glances at me, worried and tired.
A mãe dele me olha de relance, cansada e preocupada.
CENTENNIAL FORUM Cultural Geography Glances Backward and Forward .
CENTENNIAL FORUM Cultural Geography Glances Backward and Forward .
and with them wide eyed maidens restraining their glances
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares, com grandes olhos,
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions
Huris recolhidas em pavilhões,
and with them maidens restraining their glances of equal age.
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares (companheiras) da mesma idade.
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances,
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares, com grandes olhos,
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
E quando passavam junto a eles, piscavam os olhos, uns para os outros,
And with them will be maidens (houris) who restrain their wide glances
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares, com grandes olhos,
And there was Georgia, caressing him with her smiles and tender glances.
Lá estava Georgia, sorrindo e olhando para ele.
The dance of our glances, challenge, abdication, effacement, the perfume of our consternation.
A dança dos nossos olhares, desafio, renúncia, esquecimento, o perfume da nossa consternação.
therein maidens restraining their glances, untouched before them by any man or jinn
Ali haverá, também, aquelas de olhares recatados que, antes deles, jamais foram tocadas por homem ou gênio.
and with them will be maidens, of restrained glances with big beautiful eyes,
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares, com grandes olhos,
And with them will be women limiting their glances, with large, beautiful eyes,
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares, com grandes olhos,
And with them will be women limiting their glances and of equal age.
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares (companheiras) da mesma idade.
Or do you too find your queen's face too harsh for kindly glances?
Ou também acha o rosto da sua rainha demasiado desagradável?
It seems to me to be a conversation of glances, a conversation of people reacting to each other's glances, of looking itself, a kind of essay on the way in which we see.
Parece me que é uma conversa de relances, uma conversa em que as pessoas reagem aos relances uns dos outros, ao olhar, um tipo de redacção sobre a maneira em que nós vemos.
In them maidens with averted glances, undeflowered by man or by jinn before them,
Ali haverá, também, aquelas de olhares recatados que, antes deles, jamais foram tocadas por homem ou gênio.
In them are maidens restraining their glances, untouched before by any man or jinn.
Ali haverá, também, aquelas de olhares recatados que, antes deles, jamais foram tocadas por homem ou gênio.
and there will be with them maidens of restrained glances, of a like age.
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares (companheiras) da mesma idade.
In them are women limiting their glances, untouched before them by man or jinni
Ali haverá, também, aquelas de olhares recatados que, antes deles, jamais foram tocadas por homem ou gênio.
And beside them will be chaste women restraining their glances, (companions) of equal age.
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares (companheiras) da mesma idade.
In them are maidens of restrained glances, whom no human has touched before, nor jinn.
Ali haverá, também, aquelas de olhares recatados que, antes deles, jamais foram tocadas por homem ou gênio.
Therein are maidens who restrain their glances, whom neither human nor jinn have touched before.
Ali haverá, também, aquelas de olhares recatados que, antes deles, jamais foram tocadas por homem ou gênio.
But what is the matter with the unbelievers, that they strain their glances continuously towards them,
Assim, pois, que ocorre com os incrédulos que te rodeiam, empertigados,
She glances out the window and she knows to come Spy check the Land of Israel
Ela olha pela janela e ela sabe que vir Spy verificar a Terra de Israel
And whenever a chapter is revealed, they cast glances at one another Does any one see you?
Quando uma Surata lhes é revelada, olham se, entre si, e dizem Acaso alguém vos observa?
And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty).
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares, com grandes olhos,
In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched
Ali haverá, também, aquelas de olhares recatados que, antes deles, jamais foram tocadas por homem ou gênio.
when they shall run with necks outstretched and heads erect, their glances never returned on themselves, their hearts void.
Correndo a toda a brida, com as cabeças hirtas, com os olhares inexpressivos e os corações vazios.
And beside them will be chaste females (virgins) restraining their glances only for their husbands, (and) of equal ages.
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares (companheiras) da mesma idade.
Those who disbelieve almost stab you with their glances when they hear the message, and say, He is crazy!
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. E dizem Em verdade, é um energúmeno!
And with them will be chaste females, restraining their glances (desiring none except their husbands), with wide and beautiful eyes.
E junto a eles haverá mulheres castas, restringindo os olhares, com grandes olhos,
When the unbelievers hear the Reminder, they nearly strike you down with their glances, and say 'Surely, he is mad'
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. E dizem Em verdade, é um energúmeno!
Order should be restored to our European home, at which citizens from across the EU are casting quite sceptical glances.
Precisamos de repor a ordem na nossa Casa Europeia, para a qual os cidadãos de toda a UE olham com bastante cepticismo.
when they shall run with their necks outstretched and heads erect, their glances never return to themselves, their hearts are empty.
Correndo a toda a brida, com as cabeças hirtas, com os olhares inexpressivos e os corações vazios.
In the midst of these shall be maidens with modest, restrained glances maidens whom no man or jinn has ever touched before.
Ali haverá, também, aquelas de olhares recatados que, antes deles, jamais foram tocadas por homem ou gênio.
Sherlock Holmes' quick eye took in my occupation, and he shook his head with a smile as he noticed my questioning glances.
Olho rápido Sherlock Holmes 'pegou na minha profissão, e ele balançou a cabeça com um sorriso como ele percebeu a minha olhares interrogativos.
The unbelievers wellnigh strike thee down with their glances, when they hear the Reminder, and they say, 'Surely he is a man possessed!'
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem. E dizem Em verdade, é um energúmeno!
When the unbelievers hear this Exhortation, they look at you as though they would knock you off your feet with their (hostile) glances.
Se pudessem, os incrédulos far te iam vacilar, com os seus olhares (de rancor), ao ouvirem a Mensagem.
The dance of our glances, the clash, pulling each other through our perceptual punctures, then holocaust, holocaust, host on host of ill, injured presences, squandered, consumed.
A dança dos nossos olhares, o confronto, puxando um ao outro através dos furos da nossa percepção, então holocausto, holocausto. Profusão de maldade, presenças feridas desperdiçada, consumida.
He lit it clumsily, and folding his arms began to smoke in a languid attitude, an attitude which his occasional glances up the yard altogether belied.
Acendeu lo desajeitadamente, e cruzando os braços começou a fumar numa atitude lânguida, uma atitude que seus olhares ocasionais até o quintal completamente desmentida.
Wherein both will be those (maidens) restraining their glances upon their husbands, whom no man or jinn yatmithhunna (has opened their hymens with sexual intercourse) before them.
Ali haverá, também, aquelas de olhares recatados que, antes deles, jamais foram tocadas por homem ou gênio.