Tradução de "have been strained" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Been - translation : Have - translation : Have been strained - translation : Strained - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Relations between Algeria and Morocco have been strained by their contention over Western Sahara and their borders have been closed since 1994. | As relações entre a Argélia e o Marrocos tem estado tensas pelo seu contencioso sobre o Saara Ocidental, e suas fronteiras permanecem fechadas desde 1994. |
His weight strained the rope. | Seu peso forçou a corda. |
I reckon I strained myself. | Reconheço que esforcei demais. |
This is where that country should have been classified all along, but relations with the European Union were strained under the previous government. | Todavia, durante o anterior governo, as relações com a União Europeia foram tensas. |
I think it would be a mistake not to recognise that relations have been particularly strained recently, especially over the question of Iraq. | Penso que seria um erro não reconhecermos que estas relações têm sido particularmente tensas nestes últimos tempos, especialmente por causa da questão do Iraque. |
The EU should also support cross border regional cooperation, above all between countries that have previously been in conflict with one another or that have strained relations. | A UE deve também apoiar a cooperação regional transfronteiriça, principalmente entre países que conhecerem situações de conflito entre si ou cujas relações sejam tensas. |
Brotherly tempers started to get strained. | A relação dos irmãos começou a ficar tensa. |
Subject Strained relations between Albania and Greece | Objecto Tensão nas relações entre a Albânia e a Grécia |
Although the marriage had been strained from the beginning, Teresa Cristina continued striving to be a good wife. | Apesar do casamento ter começado de maneira ruim, Teresa Cristina sempre se esforçou para ser uma boa esposa. |
harsh, raspy, or strained voice nosebleed nasal congestion | voz áspera, estridente ou tensa hemorragia nasal congestão nasal |
I think I strained my shoulder last night. | Acho que desloquei o ombro ontem. |
Producer Brendan O'Brien said, Vitalogy was a little strained. | O produtor Brendan O'Brien disse que Vitalogy foi um pouco tenso. |
Yes, you look a bit strained. Where is it? | Realmente não me pareces bem. |
All my nerves are strained to the breaking point. | Tenho os meus nervos em franja. |
The rapporteur reminds us of the chasms that have been thrown up between the Member States of the European Union, which have severely strained transatlantic relations and which have affected different NATO members to varying degrees. | O relator recorda nos as profundas divisões que se abriram entre os Estados Membros da União Europeia, que colocaram sob enorme tensão as relações transatlânticas e que afectaram, em grau diferente, os vários membros da NATO. |
This year, it has emerged that the economic situation has, perhaps, been a little more strained than we had previously believed. | A situação económica revelou se, este ano, um pouco mais difícil do que prevíamos. |
While Soviet muscles strained to raise dams and blast furnaces, | Churchill, aliviado pela vitória sobre os alemães, exclamou Matem os Bolcheviques! |
The nationalization strained the relationship between Petrobras and the Bolivian government. | A nacionalização afetou negativamente a relação entre a Petrobras e o governo boliviano. |
Relations between the Ternateans and Portuguese were strained from the start. | As relações entre ambos os povos foram tensas desde o início. |
As the economy stabilises and recovers , strained resource utilisation could have an upward effect on wage developments and domestically generated inflation . | À medida que a economia estabiliza e recupera , a intensa utilização de recursos poderá ter um efeito ascendente sobre a evolução salarial e a inflação gerada internamente . |
As time went on, relations between Cortés and Governor Velázquez became strained. | A partir desta empreitada, as relações entre Cortés e Velázquez entraram em conflito. |
The relationship between Jackson and Jones became strained during the album's recording. | A relação entre Jackson e Jones se tornou tensa durante a gravação do álbum. |
We are aware that your heart is strained by what they say. | Bem sabemos que o teu coração se angustia pelo que dizem. |
(strained voice) Oh, I've almost got the costume on. Well, hurry up. | Oh, eu tenho quase o traje posto. |
Shohan said, All of them are very strained, and their lives are constructs. | Shohan disse, Todos estão muito fatigados, e suas vidas são construídas . |
So we strained it from the edges, and we held it by cables. | Portanto, esticámos isto a partir das bordas, e prendemos com cabos. |
Relations between the European Union and the undemocratic government in Belarus are strained. | A União Europeia tem uma relação difícil com o regime antidemocrático da Bielorrússia. |
In October 2006, she missed the opening of the new Emirates Stadium because of a strained back muscle that had been troubling her since the summer. | Em outubro de 2006, Isabel não pôde comparecer a abertura do Emirates Stadium por causa de dores em um músculo das costas que a estava incomodando durante todo o verão. |
This strained his relationship with Thorin, but the two were reconciled at Thorin's deathbed. | Ele teve um relacionamento tenso com Thorin, mas os dois se reconciliaram no leito de morte de Thorin. |
The liquid may then be strained or the herbs otherwise removed from the liquid. | Por vezes, fazem se infusões com outros líquidos, como o álcool ou o vinagre. |
Milton's daughters survived to adulthood, but he had always a strained relationship with them. | As filhas de Milton sobreviveram até a idade adulta, mas tinha sempre uma relação tensa com elas. |
Nigeria's population is roughly divided between a Muslim majority North and a Christian majority South, a balance which has been strained by several incidents in the past few months. | A população da Nigéria está dividida, a grosso modo, entre uma maioria islâmica no norte e uma maioria cristã no sul, um equilíbrio que foi colocado à prova devido a vários incidentes nos últimos meses. |
EPHREMIDIS (CG). (GR) Mr President, our group takes a dispassionate view of the events which have made relations between Greece and Albania more and more strained. | Ephremidis (CG). (GR) Senhor Presidente, o nosso grupo vê a sangue frio estes acontecimentos que provocaram uma certa tensão nas relações greco albanesas. |
Flea, Slovak and Kiedis especially were involved in heavy drug use and their relationships became strained. | Flea, Slovak e Kiedis especialmente estavam envolvidos em uso de drogas pesadas e suas relações se tornaram tensas. |
Mary refused his request, and their marriage grew strained even though they conceived by October 1565. | Maria recusou o pedido e o casamento dos dois ficou tenso mesmo com ela engravidando em outubro de 1565. |
However in recent years the relations between U.S. and Karzai has become strained, particularly Karzai has been very critical of U.S. military because of their high level of civilian casualties. | Karzai foi o presidente interino da Administração Transitória do Afeganistão em 9 de outubro de 2004, tendo tomado posse em 7 de dezembro do mesmo ano, e reeleito como presidente nas eleições de 2009. |
To be such a nice and pleasant and pluralistic It's cute. Dean's situations have strained, says the holy life not enough Prayer, what not shout at me? | O que tem nesse trecho? |
There was patent gloating about the German defeat everywhere, only thinly disguised behind strained expressions of solidarity. | O regozijo era visível em toda a parte devido à derrota alemã, apenas superficialmente mascarado sob expressões forçadas de solidariedade. |
Relationships between Henry and the couple became strained, and fighting broke out along the border with Anjou. | A relação de Henrique com o casal ficou ruim e um confronto começou na fronteira de Anjou. |
Nonetheless, relations between Henry, Matilda, and Geoffrey became increasingly strained towards the end of the king's life. | Mesmo assim, as relações entre Henrique, Matilde e Godofredo ficaram cada vez mais tensas ao final da vida do rei. |
Relations between the Duke of Windsor and the rest of the Royal Family were strained for decades. | As relações entre o Duque de Windsor e o restante da família real foram tensas durante décadas. |
The book was one of Baum's weakest, and its failure further strained his faltering relationship with Denslow. | O livro foi um dos mais fracos de Baum, e seu fracasso foi uma das causas do rompimento de sua parceria com Denslow. |
Water resources are increasingly being strained, and our financial systems continue to be highly volatile and risky. | Os recursos de рgua estсo cada vez mais esgotados, e nossos sistemas financeiros continuam a ser altamente volрteis e arriscados. |
Relations between Henry and Catherine had been strained, but they eased slightly after Mary's birth, and there is little to suggest the marriage was anything but unusually good in the period. | As relações entre o casal haviam sido tensas, porém melhoraram após o nascimento da menina e há poucos indícios que sugerem que o casamento não era excepcionalmente bom na época. |
This triggers a war of independence on Mars, which had long had a strained political relationship with Earth. | O evento provoca uma guerra por independência em Marte, que há muito já tinha uma relação complicada co a Terra. |
Related searches : Has Been Strained - Have Been - Strained Relations - Strained Material - Strained Tomatoes - Strained Off - Highly Strained - Get Strained - Is Strained - Strained Market - Severely Strained - Strained Situation - Strained Back