Tradução de "have held" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Meanwhile closures have been held up. | Entretanto, os encerramentos foram suspensos. |
Why have these men have been held without trial? | Porque é que estes homens foram presos sem julgamento? |
We have held lengthy discussions, we have held many consultations and we believe that we have with this Parliament shouldered our responsibility. | A Comissão não disse nada de claro, e por isso temos de |
You wish to have the rooms held? | Quer que faça as reservas? |
It is a wonderful position to have held. | Foi um cargo maravilhoso este que desempenhei. |
The same hands that have held you close. | Já é o suficiente para me deixares partir? Porquê? |
Held them, have they? We'll wallop them now! | Logramos deterlos. |
Being held a foe, he may not have access | Ser realizado um inimigo, ele não pode ter acesso |
You stupid man, couldn't you have held the horse? | Ó sua alma danada, então você não tinha mãos para segurar o cavalo? |
He could have been run over or held up. | Ser atropelado, teremno roubado... |
My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped. | Os meus passos apegaram se s tuas veredas, não resvalaram os meus pés. |
Humans have long held a fascination for the human brain. | Há tempos os homens têm uma fascinação pelo cérebro humano. |
The mere threat could have held the Syrian government hostage. | A mera ameaça poderia conduzir a que o governo sírio fosse feito refém. |
Have We not created you from a fluid (held) despicable? | Porventura, não vos criamos de líquido débil, |
Humans have long held a fascination for the human brain. | Os humanos há muito que alimentam um fascínio pelo cérebro humano. |
Europartnership events have been held in Ireland, Spain and Wales. | Estão ligadas entre si e à Comissão através de uma rede de computadores, participando, assim, na rede informatizada BC NET (Business Corporation Network) e contribuindo simultaneamente para a ampliação desta. |
The elections will then have been held in East Germany. | Ao Senhor Deputado Wijsenbeek, gostaria de dizer que a proposta de alteração que apresen tou já está inserida na proposta de alteração n? 12, que a Comissão considera admissível. |
Incidentally, if you remember, we have held this discussion already. | De resto, como estarão recordados, já passámos por esta discussão no quadro da Agenda 2000 e da organização do mercado no sector da carne de bovino. |
You have now held the Council Presidency for six months. | O senhor foi Presidente durante estes últimos seis meses. |
I have held several discussions with Mr Menendez del Valle. | Tive oportunidade de falar diversas vezes com o senhor deputado Menéndez del Valle. |
It would have held more, but you were wearing innersoles. | Levaria mais, mas usavas palmilhas. |
They knew that he couldn't have held out this long. | Eles sabiam que ele não aguentava ir tão longe. |
Others have held back, because their national structures have not allowed them to proceed. | Espero porém que este tratado e o princípio da subsidiariedade comecem a assentar os fundamentos de uma associação en tre este Parlamento Europeu e os nossos parlamentos nacionais. |
We shall obviously have held our interests high and defended them, and we shall also have defended and held high the interests of peace, security and détente. | Catherwood, Sir Fred (ED). (EN) Senhor Presidente, estou muito contente por acompanhar e concordar com a maior parte do que o Senhor Klepsch acabou de dizer. |
Hearings were held with leading figures from the supervisory world and the report you have before you is a reflection of the discussions that we have held. | Foram realizadas audições com figuras de topo do mundo da supervisão, e o relatório que tem diante de si constitui um reflexo das discussões que foram travadas nesse quadro. |
Since then, the islands have consistently been held to be Japanese. | Desde então, as ilhas têm sido sempre consideradas Japonesas. |
Several demonstrations have been held in recent weeks to support Shiva. | Várias manifestações tem sido realizadas nas últimas semanas em apoio a Shiva. |
Since then, the Paralympics have been held in every Olympic year. | Desde então, os Jogos Paralímpicos foram realizados em cada ano olímpico. |
and none of you could have held Us off from him. | E nenhum de vós teria podido impedir Nos, |
Mean while, negotiations have been held to try to reach a settlement. | Em 1957 e de novo em 1965, sucessivos governos tentaram introduzir planos para a devolução de po deres, nas areas com predominância tamil. |
Talks will have to be held between Israel and Palestinian leaders. | Deste modo poderíamos contribuir para se alcançar uma paz duradoura. |
How many meetings of the group have been held to date? | Quantas vezes se reuniu o grupo até à data? |
We have therefore not held an explicit debate on drugs policy. | Logo, não realizámos qualquer debate específico sobre a política em matéria de droga. |
Arms have held me fast You can tell by my kiss | Jå me abraçaram com força podes descobrir pelo meu beijo |
Exploratory missions have visited the region and a number of seminars workshops have been held. | Uma série de missões exploratórias visitaram a região, tendo sido igualmente realizados alguns seminários e encontros de trabalho. |
Congressional leaders have held hearings and vowed reform but there have been hearings and vows before. | Os líderes do Congresso levaram a cabo audiências e prometeram reformas mas já houve audiências e promessas anteriormente. |
National elections have been periodically scheduled and cancelled none have ever been held in the country. | Eleições nacionais têm sido, periodicamente, agendadas e, posteriormente, canceladas nunca houve eleições no país. |
Exhaustive debates have been held on this subject and many reports have been written on it. | Quanto a este assunto, já foram efectuados extensos debates e elaborados muitos relatórios. |
We have the Scheele report, and we have held a debate on the de facto moratorium. | Temos o relatório Scheele e tivemos um debate sobre a moratória 'de facto?. |
And not one of you could have held Us off from him. | E nenhum de vós teria podido impedir Nos, |
Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand. | Todavia estou sempre contigo tu me seguras a mão direita. |
We have our own opinions. Each of us has deeply held beliefs. | Nós temos nossas próprias opiniões.Cada um de nós sustenta profundamente suas crenças. |
Mr President, new European elections will have been held within the year. | Senhor Presidente, dentro de um ano, teremos realizado já novas eleições europeias. |
It responds to long held concerns which many of us have had. | Trata se de uma resposta a um anseio de longa data para muitos de nós. |
We in Europe have long held that a partnership approach works best. | Nós, na Europa, há muito que defendemos as vantagens de uma abordagem em parceria. |
Related searches : Have Held That - Have Been Held - I Have Held - Held To Have - We Have Held - You Have Held - Courts Have Held - Have Long Held - Hold Held Held - Held Sway - Held Harmless - Held Over - Held Hostage