Tradução de "have held" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Have - translation :
Ter

Have held - translation : Held - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Meanwhile closures have been held up.
Entretanto, os encerramentos foram suspensos.
Why have these men have been held without trial?
Porque é que estes homens foram presos sem julgamento?
We have held lengthy discussions, we have held many consultations and we believe that we have with this Parliament shouldered our responsibility.
A Comissão não disse nada de claro, e por isso temos de
You wish to have the rooms held?
Quer que faça as reservas?
It is a wonderful position to have held.
Foi um cargo maravilhoso este que desempenhei.
The same hands that have held you close.
Já é o suficiente para me deixares partir? Porquê?
Held them, have they? We'll wallop them now!
Logramos deterlos.
Being held a foe, he may not have access
Ser realizado um inimigo, ele não pode ter acesso
You stupid man, couldn't you have held the horse?
Ó sua alma danada, então você não tinha mãos para segurar o cavalo?
He could have been run over or held up.
Ser atropelado, teremno roubado...
My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
Os meus passos apegaram se s tuas veredas, não resvalaram os meus pés.
Humans have long held a fascination for the human brain.
Há tempos os homens têm uma fascinação pelo cérebro humano.
The mere threat could have held the Syrian government hostage.
A mera ameaça poderia conduzir a que o governo sírio fosse feito refém.
Have We not created you from a fluid (held) despicable?
Porventura, não vos criamos de líquido débil,
Humans have long held a fascination for the human brain.
Os humanos há muito que alimentam um fascínio pelo cérebro humano.
Europartnership events have been held in Ireland, Spain and Wales.
Estão ligadas entre si e à Comissão através de uma rede de computadores, participando, assim, na rede informatizada BC NET (Business Corporation Network) e contribuindo simultaneamente para a ampliação desta.
The elections will then have been held in East Germany.
Ao Senhor Deputado Wijsenbeek, gostaria de dizer que a proposta de alteração que apresen tou já está inserida na proposta de alteração n? 12, que a Comissão considera admissível.
Incidentally, if you remember, we have held this discussion already.
De resto, como estarão recordados, já passámos por esta discussão no quadro da Agenda 2000 e da organização do mercado no sector da carne de bovino.
You have now held the Council Presidency for six months.
O senhor foi Presidente durante estes últimos seis meses.
I have held several discussions with Mr Menendez del Valle.
Tive oportunidade de falar diversas vezes com o senhor deputado Menéndez del Valle.
It would have held more, but you were wearing innersoles.
Levaria mais, mas usavas palmilhas.
They knew that he couldn't have held out this long.
Eles sabiam que ele não aguentava ir tão longe.
Others have held back, because their national structures have not allowed them to proceed.
Espero porém que este tratado e o princípio da subsidiariedade comecem a assentar os fundamentos de uma associação en tre este Parlamento Europeu e os nossos parlamentos nacionais.
We shall obviously have held our interests high and defended them, and we shall also have defended and held high the interests of peace, security and détente.
Catherwood, Sir Fred (ED). (EN) Senhor Presidente, estou muito contente por acompanhar e concordar com a maior parte do que o Senhor Klepsch acabou de dizer.
Hearings were held with leading figures from the supervisory world and the report you have before you is a reflection of the discussions that we have held.
Foram realizadas audições com figuras de topo do mundo da supervisão, e o relatório que tem diante de si constitui um reflexo das discussões que foram travadas nesse quadro.
Since then, the islands have consistently been held to be Japanese.
Desde então, as ilhas têm sido sempre consideradas Japonesas.
Several demonstrations have been held in recent weeks to support Shiva.
Várias manifestações tem sido realizadas nas últimas semanas em apoio a Shiva.
Since then, the Paralympics have been held in every Olympic year.
Desde então, os Jogos Paralímpicos foram realizados em cada ano olímpico.
and none of you could have held Us off from him.
E nenhum de vós teria podido impedir Nos,
Mean while, negotiations have been held to try to reach a settlement.
Em 1957 e de novo em 1965, sucessivos governos tentaram introduzir planos para a devolução de po deres, nas areas com predominância tamil.
Talks will have to be held between Israel and Palestinian leaders.
Deste modo poderíamos contribuir para se alcançar uma paz duradoura.
How many meetings of the group have been held to date?
Quantas vezes se reuniu o grupo até à data?
We have therefore not held an explicit debate on drugs policy.
Logo, não realizámos qualquer debate específico sobre a política em matéria de droga.
Arms have held me fast You can tell by my kiss
Jå me abraçaram com força podes descobrir pelo meu beijo
Exploratory missions have visited the region and a number of seminars workshops have been held.
Uma série de missões exploratórias visitaram a região, tendo sido igualmente realizados alguns seminários e encontros de trabalho.
Congressional leaders have held hearings and vowed reform but there have been hearings and vows before.
Os líderes do Congresso levaram a cabo audiências e prometeram reformas mas já houve audiências e promessas anteriormente.
National elections have been periodically scheduled and cancelled none have ever been held in the country.
Eleições nacionais têm sido, periodicamente, agendadas e, posteriormente, canceladas nunca houve eleições no país.
Exhaustive debates have been held on this subject and many reports have been written on it.
Quanto a este assunto, já foram efectuados extensos debates e elaborados muitos relatórios.
We have the Scheele report, and we have held a debate on the de facto moratorium.
Temos o relatório Scheele e tivemos um debate sobre a moratória 'de facto?.
And not one of you could have held Us off from him.
E nenhum de vós teria podido impedir Nos,
Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
Todavia estou sempre contigo tu me seguras a mão direita.
We have our own opinions. Each of us has deeply held beliefs.
Nós temos nossas próprias opiniões.Cada um de nós sustenta profundamente suas crenças.
Mr President, new European elections will have been held within the year.
Senhor Presidente, dentro de um ano, teremos realizado já novas eleições europeias.
It responds to long held concerns which many of us have had.
Trata se de uma resposta a um anseio de longa data para muitos de nós.
We in Europe have long held that a partnership approach works best.
Nós, na Europa, há muito que defendemos as vantagens de uma abordagem em parceria.

 

Related searches : Have Held That - Have Been Held - I Have Held - Held To Have - We Have Held - You Have Held - Courts Have Held - Have Long Held - Hold Held Held - Held Sway - Held Harmless - Held Over - Held Hostage