Tradução de "highly risky" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Highly - translation : Highly risky - translation : Risky - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

The investments have a long term character and are highly capital intensive and risky.
Trata se de investimentos a longo prazo que apresentam uma elevada intensidade de capital e um risco significativo.
Water resources are increasingly being strained, and our financial systems continue to be highly volatile and risky.
Os recursos de рgua estсo cada vez mais esgotados, e nossos sistemas financeiros continuam a ser altamente volрteis e arriscados.
Occasionally pitched battles were fought between armies but these were considered highly risky endeavours and were usually avoided by prudent commanders.
Ocasionalmente os exércitos travavam batalhas campais, porém eram consideradas manobras de alto risco e frequentemente evitadas pelos comandantes mais cautelosos.
That's risky.
Isto é arriscado.
Too risky.
E demasiado arriscado.
It's too risky.
É muito arriscado.
It's very risky.
É muito arriscado.
This seems risky.
Isto parece ser arriscado.
Isn't that risky?
Isso não é arriscado?
That was risky.
Isso foi arriscado.
That's too risky.
Isso é arriscado demais.
It's too risky.
Aqui, branquelo. Dб uma olhada aqui, branquelo.
That's very risky.
Isso é mesmo muito arriscado.
Much too risky.
É muito arriscado.
Simultaneous elections are risky, too risky, for the stability of the country.
Uma combinação de eleições implica riscos, riscos demasiado grandes, para a estabilidade do país.
It is too risky.
É muito arriscado.
It is too risky.
Isso é muito arriscado.
What else is risky?
Que outras coisas são arriscadas?
Something rash and risky?
Um tanto precipitado e arriscado?
It's risky, though, Liz.
Mas é arriscado, Liz.
It's too risky now.
É demasiado arriscado.
Bit risky, isn't it?
Arriscado, não?
It was too risky!
então não nos teríamos achado.
This is a little risky.
Isso é meio arriscado
This is risky stuff indeed.
Isto é uma coisa arriscada de verdade.
When Is Government Debt Risky?
Quando é que se considera arriscada a dívida pública?
This is risky and dangerous.
Isto é arriscado e perigoso.
Forget it. It's too risky.
Deixa para lá! É muito arriscado.
Doing that is too risky.
Fazer isso é arriscado demais.
This is risky stuff indeed.
Isto é algo arriscado, na verdade.
And it's also very risky.
E é também muito arriscada.
These too are risky investments.
Também esses investimentos são arriscados.
Marrying any man is risky.
Casar com qualquer homem é sempre arriscado.
Too risky! Don't let's exaggerate.
É demasiado arriscado.
Wasn't that a little risky?
Não foi um pouquinho arriscado?
It still sounds very risky.
Ainda assim parece arriscado.
It's a very risky scene.
É uma cena muito ousada.
It would be too risky.
Demasiado arriscado.
Doing that would be too risky.
Fazer isso seria muito arriscado.
But things were risky for me.
Eu morria de medo do cara.
Oh, my gosh, that's too risky.
Ah, meu Deus, que é muito arriscado.
It was a very risky business.
Era um negócio muito arriscado.
I think architecture should be risky.
Acho que a arquitetura deve correr riscos.
That's risky, kid. Might fail, kid.
Ah... isso é arriscado, miúdo,
It's risky and can be disastrous.
É muito arriscado, pode terminar em um desastre.

 

Related searches : Risky Venture - Risky Activity - Risky Prospect - Risky Job - Risky Project - Risky Lending - Risky Move - Risky Loans - Risky Investment - Potentially Risky - Risky Proposition - Risky Situation - Very Risky