Tradução de "i wish you were here" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Here - translation : I wish you were here - translation : Were - translation : Wish - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
I wish you were here. | Gostaria que você estivesse aqui. |
How I wish you were here! | Como eu queria que você estivesse aqui! |
I wish you were here with me. | Eu queria que você estivesse aqui comigo. |
I wish you were here with me. | Gostaria que você estivesse aqui comigo. |
I wish you were down here with me! | Eu queria que você estivesse aqui embaixo comigo! |
I wish you were here with me now. | Quem me dera que estivesses aqui comigo agora. |
I wish that you were here with me. | Eu queria que você estivesse aqui comigo. |
I wish you were down here with me! | Eu queria que você estivesse aqui comigo! |
I'm in Acapulco, I said, I wish you were here. | Disselhe só que estava em Acapulco. |
I wish he were here. | Queria que ele estivesse aqui. |
I wish he were here now. | Queria que ele estivesse aqui agora. |
I wish Tom were here now. | Eu queria que o Tom estivesse aqui agora. |
I wish old Junius were here. | Oxalá o velho Junius cá estivesse. |
I wish Banjo were here now. | Gostava que Banjo estivesse aqui. |
Gee, I wish Dave were here. | Quem me dera que o Dave cá estivesse. |
Oh, I wish Mother were here. | Eu desejo que minha mãe estava aqui. |
I wish my husband were here. | Gostava que o meu marido aqui estivesse. |
Avril Lavigne Wish You Were Here KC I can be tough | I can be tough |
Some football game. I wish you were here. Instead of me. | Que pena não estarem aqui, nem me poderem substituir! |
We all wish you were here with us. | Todos nós gostaríamos que você estivesse aqui conosco. |
I wish you were. | Quem me dera que estivesses. |
I wish you were! | Queria que estivesse. |
I wish you were. | Queria que você fosse minha mãe. |
I wish Tom were here to help us. | Eu queria que Tom estivesse aqui para nos ajudar. |
When you're here, you wish you were back out there. | Quando cá estamos, preferíamos estar lá. |
I wish you weren't here, María. | Queria que não estivesses aqui, Maria. |
I wish you were dead! | Eu queria que você estivesse morto! |
I wish you were dead. | Eu queria que você estivesse morto! |
I wish you were dead. | Era bom que estivesse morto. |
I wish I were like you, Neil. | Queria ser como tu, Neal. |
I wish my husband were here. We expect him presently. | Oxalá o meu marido cá estivesse para vos receber, mas esperamolo. |
I wish you were with me. | Eu queria que você estivesse comigo. |
I wish you were in it. | Você devia lá estar dentro. |
I wish you were right, Father. | Quem me dera que tivesses razão pai. |
I wish you were going someplace. | Gostava que fosses a algum lugar. |
I wish you were here. Surely no other little girl ever spent such a queer morning. | Eu queria que você estivesse aqui. Certamente nenhuma outra garotinha já passou tal uma manhã estranha. |
I wish a word with you, over here! | Quero falar consigo, venha cá! |
I wish I were as smart as you. | Quem me dera ser inteligente como você! |
I wish I were as smart as you. | Queria ser tão inteligente quanto você. |
I wish I could believe you were sincere. | Oxalá pudesse acreditar que é sincera. |
I almost wish I were going with you. | Quase gostava de ir convosco. |
I wish you were close to me. | Queria que você estivesse perto de mim. |
I wish you were close to me. | Quem dera que você estivesse junto a mim. |
I wish you were close to me. | Se ao menos estivesses perto de mim. |
I wish we'd known you were coming. | Olá, Pai. |
Related searches : Wish You Were Here - You Were Here - I Wish You Were There - I Wish You - I Were You - You Wish - Wish You - I Wish You Success - I Wish - I Wish I - I Wish It Were As You Say - Wish It Were - Here Were Are - We Were Here