Tradução de "leave no doubt" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Doubt - translation : Leave - translation : Leave no doubt - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

No doubt, no doubt.
Sem dúvida, sem dúvida...
We leave no one in any doubt as to the scandal that has occurred here.
Não nos deixa qualquer dúvida o escândalo que está aqui a acontecer.
The gloomy facts speak for themselves and leave no room for doubt, let alone complacency.
O que nos mostra a triste realidade não deixa margens para dúvidas e muito menos para tranquilidade.
These issues will no doubt leave their mark on joint discussions in the coming months.
Certamente que estas questões vão também marcar o debate conjunto nos próximos meses.
Indeed, some of the street demonstrations leave no doubt that many people are moving away from religion altogether.
Na verdade, algumas das manifestações de rua não deixam dúvida de que muitas pessoas estão a afastar se completamente da religião.
The proposals that have been put forward leave no doubt as to the real intentions of the Commission.
As propostas apresentadas não deixam dúvidas quanto às reais intenções do Executivo.
No doubt.
Com toda razão.
No doubt ...
No doubt ...
No doubt.
Sem dúvida.
No doubt.
Vai ou fica?
No doubt.
Se me dá licença, senhor.
No doubt.
Estou certo disso.
No doubt.
O meu destino agarroo com as mãos.
No doubt.
Sem duvida.
No selftorture and no doubt.
Não é autotortura e dúvida.
There's no doubt.
Não há dúvidas.
There's no doubt.
Não há dúvida.
Yes, no doubt.
Sim, sem dúvida. Dême licença, senhor.
Sightseer, no doubt?
Batedor, sem dúvida?
Sharecroppers, no doubt.
Fazendeiros, sem dúvida.
There's no doubt.
Sem dúvida alguma.
Both, no doubt
Por ambas as razões, sem dúvida.
There's no doubt.
Não tenho dúvidas.
No, leave that, leave that.
Deixe, deixe.
We must above all show the greatest firmness to the United States and leave them in no doubt about our determination.
Falando com toda a franqueza, senhor presidente, o sistema dos acordos de cavalheiros não basta.
That is the task, Madam President, and I hope that here too we shall leave no doubt today about that unanimity.
Woltjer espero conseguirmos que também o que diz respeito a essa unanimidade fique aqui hoje bem claro.
Jobs will therefore have to be created, no doubt in other sectors, so that the people are not tempted to leave.
Isso implica, portanto, criar empregos, sem dúvida, em outros sectores, para que as pessoas não sejam tentadas a partir.
No doubt about it, no sirree.
Näo há duvida. Näo, senhor.
There too I should not like to leave any room for doubt.
Não sei se to dos os agricultores, na Comunidade, estariam entusiasmados com isso.
I have no doubt.
Disso não tenho dúvidas.
No doubt about it.
Sem dúvidas que sim.
There is no doubt.
Não há dúvidas.
There is no doubt.
Não há dúvida.
No doubt about it.
Não há dúvida.
There is no doubt.
Mas o dinheiro não é tudo.
No doubt, but first...
Sim, claro, mas primeiro...
No doubt of it.
Era, Alteza.
No doubt about it.
Não duvido.
No doubt we shall.
Sem dúvida.
But honest, no doubt?
Mas honesto, é claro?
No doubt about it.
Sem dúvida.
You too, no doubt.
Você também, aparentemente.
A keyhole, no doubt.
Um buraco de fechadura.
No, I doubt it.
Não creio.
Carefully hidden, no doubt.
Bem escondida, sem dúvida.

 

Related searches : No Doubt - Leave In Doubt - Leave Little Doubt - Absolutely No Doubt - Is No Doubt - Will No Doubt - With No Doubt - Have No Doubt - No Doubt That - Leaves No Doubt - In No Doubt - Left No Doubt - No Doubt Aware - By No Doubt