Tradução de "not aware" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Aware - translation : Not aware - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

I'm not aware of
Não sei se...
I wasn't even aware of music not even aware of it.
Não tinha consciência de música não tinha consciência disso.
And they were not aware.
E elesde nada se aperceberam.
No, they are not aware!
De nada se apercebem!
But they were not aware.
E elesde nada se aperceberam.
No, they are not aware.
De nada se apercebem!
Nay, but they are not aware.
Qual! De nada se apercebem!
I was not aware of that.
Não sabia desse facto.
It is not aware of its past (i.e., it is not aware of what is already bonded to it).
Uma matriz de transição que é positiva (isto é, todo o elemento da matriz é positivo) é irredutível e aperiódica.
He was not aware of the danger.
Ele não estava ciente do perigo.
Tom is aware it's not always easy.
O Tom está ciente de que nem sempre é fácil.
Is God not aware of the appreciative?
Acaso, não conhece Deus melhor do que ninguém os agraciados?
But we are not aware of that...
Mas não estamos conscientes disso.
They're not even aware of this themselves.
Elas próprias não têm noção disso.
He is saying he is not aware.
Ele diz que não tem conhecimento.
I'm not aware as I was upset.
Não sabia que estava preocupado.
He's not aware of it as yet.
Ele ainda não o sabe.
They said no, nothing, not that I'm not aware of.
Disseram não, nada, não tô sabendo de nada não .
IT'S NOT LlKE I'M NOT AWARE OF WHAT'S GOlNG ON.
Não é como se eu não soubesse o que está acontecendo comigo.
I am aware, and aware that I am aware, and aware that I am aware that I am aware ...
Estou ciente, estou ciente de que estou ciente, estou ciente de que estou ciente de que estou ciente...
She may not be aware of the danger.
Ela pode não estar consciente do perigo.
Is not Allah best Aware of the thanksgivers?
Acaso, não conhece Deus melhor do que ninguém os agraciados?
I am not aware of any such plans.
Não tenho conhecimento disso.
Is the Bureau aware of this or not?
O Parlamento tem ou não conhecimento deste facto?
I am not aware of this having happened.
Pela minha parte não tenho conhecimento de que tal se tenha passado.
Lf they are, I'm not aware of it.
Se tentam, nao me apercebi.
Many are not aware of no, this is not a joke.
Muitos não têm conhecimento não é uma piada.
Many are not aware of no, this is not a joke.
(Risos) Não, isto não é uma piada, é muito a sério.
dead, not alive and are not aware when they shall be raised.
São mortos, sem vida, e ignoram quando serão ressuscitados.
No, they are living, but you are not aware.
Ao contrário, estão vivos, porém vós nãopercebeis isso.
You should also be aware that vaccination may not
É necessário estar também ciente de que a
President. I am not so aware. Please continue, Comissioner.
dução global das emissões de S02 esta necessitaria de ser substancial, querendo substancial dizer um pro
Absolutely not, but we are aware of possible progress.
Não, tal não corresponde de modo nenhum à verdade, mas estamos conscientes dos possíveis avanços.
I am not aware of any European social model.
Desconheço a existência de um modelo social europeu.
Mr President, I was not aware of this incident.
(FR) Senhor Presidente, não estava a par desse incidente.
That is not true, as we are all aware.
Isso não é verdade, como todos sabemos.
Name, it's not that I'm not aware of the shortcomings of my sister
Nome , não é que eu não estou ciente das deficiências da minha irmã
The public has not appreciated this and is not sufficiently aware of it.
Isso não foi apreciado, nem suficientemente conhecido, pela opinião pública.
They get influenced by things that they're not aware of.
Eles se influencaim por coisas que eles nem percebem.
And they are not aware when they shall be raised
Eles não se apercebem de quando serãoressuscitados.
They get influenced by things that they're not aware of.
Deixam se influenciar por coisas de que nem se apercebem.
But the non conceptual Truth you're not aware of it.
Mas a Verdade, a verdade não conceitual você não está consciente dela.
I am not aware that the fact has been estab
Em primeiro lugar, nas áreas a que se atribui importância primordial, nomeadamente a ajuda ao desenvolvimento e a investigação, a maioria das verbas são os chamados créditos diferenciados em
I am well aware that not all child pornography necessarily...
Sei muito bem que nem toda a pornografia infantil decorre necessariamente...
Indeed, as we are aware, health does not last forever.
Na verdade, sabemos que a saúde não é um bem infinito.

 

Related searches : Not Yet Aware - Not Even Aware - Not Aware About - Were Not Aware - Not Be Aware - Not Fully Aware - Not Being Aware - Not Aware That - Am Not Aware - Is Not Aware - Are Not Aware - Was Not Aware - Currently Not Aware