Tradução de "of attorney" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Attorney - translation : Of attorney - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Their attorney
O advogado deles
District Attorney...
Ministério Público...
Attorney Law
1 Nr. 1 Gesetz über die Presse Baden Württemberg (LPG BW) v. 14 Jan.
Attorney General of Civil Affairs
Procurador Geral de Assuntos Civis
He's an attorney.
É advogado.
Intellectual property attorney
Reservas nacionais complementares podem ser encontradas nas listas de reservas aplicáveis em LT e PT.
We haven't got power of attorney.
Eu sei. Ainda não temos a procuração.
Here is my power of attorney.
Eis a minha procuração.
The attorney turned therapist
A advogada que virou terapeuta
I want an attorney.
Eu quero um advogado.
Tom hired an attorney.
Tom contratou um advogado.
Talk to my attorney.
Fale com o meu advogado.
Talk to my attorney.
Fale com a minha advogada.
Her attorney, Alexander Peabody.
Sou o advogado dela, Alexander Peabody.
Coke, appointed attorney general.
O Coke nomeado ProcuradorGeral.
Call the district attorney.
Ligar para o Ministério Público.
Attorney for Nick Bianco?
O advogado do Nick Bianco?
Schneider's attorney says so.
O advogado do Schneider diz que sim.
I mean about the power of attorney.
Na procuração.
I suggest the District Attorney and the attorney for the defendant examine the apartment together.
Sugiro que o advogado de acusação e de defesa examinem a casa.
Tom is an excellent attorney.
Tom é um excelente advogado.
Wasn't he the district attorney?
Näo era o promotor público?
My attorney said, Nah, no chance of that working.
O meu advogado disse, Nah, não há hipótese de isso resultar.
No, but I will get the power of attorney.
A procuração? Heide conseguila.
Attorney Julie Scavazza has the details.
A advogada Julie Scavazza dá os detalhes.
Fadil was a well educated attorney.
Fadil era um advogado culto.
Fadil was a well educated attorney.
O Fadil era um advogado bem educado.
And, no I'm not an attorney.
Qual é o risco. E, não, eu não sou um advogado.
You can talk to my attorney.
Pode falar com o meu advogado.
Yeah, but I ain't the attorney.
Não posso, Mac... Claro. Não sou advogado.
Winthrop, get me the district attorney.
Winthrop, com o fiscal do distrito.
I should call the district attorney.
Devia chamar a Polícia.
I'm dining with the district attorney.
Vou jantar com o promotor público.
My attorney couldn't shake her story.
Meu advogado não pôde rebater sua declaração.
Any more questions, Mr. District Attorney?
Outras perguntas, sr. procurador?
You know our district attorney, dear.
O nosso procurador público.
The district attorney is making speeches
O procurador está a discursar...
I'm going to call my attorney.
Vou telefonar ao meu advogado.
The members of the jury listened carefully to the attorney.
Os jurados ouviram cuidadosamente o encarregado.
This will give us power of attorney until you return.
Isso ê uma procuração até você voltar. Assine.
Družbeni pravobranilec Republike Slovenije (Social Attorney of the Republic of Slovenia)
Notas ao anexo 19 3 da União Europeia
Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (National Attorney of the Republic of Slovenia)
Os contratos adjudicados para o exercício de uma atividade incluída na lista supra que estejam sujeitos ao jogo da concorrência no mercado em causa não são abrangidos pelo presente acordo.
Justice Clarence Thomas was a Monsanto attorney.
CLARENCE THOMAS Advogado, Monsanto O juiz Clarence Thomas foi advogado da Monsanto.
I'm trying to locate the district attorney.
Vou tentar localizar o promotor.
Being your attorney will be very simple.
Será muito fácil ser seu advogado.

 

Related searches : Appointment Of Attorney - Attorney Of Law - Warrant Of Attorney - Attorney Of Record - Powers Of Attorney - Associate Attorney - Prosecuting Attorney - Staff Attorney - Senior Attorney - State Attorney - City Attorney