Tradução de "proud that" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Proud - translation : Proud that - translation : That - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

I'm proud of that.
Tenho orgulho disso.
Be proud of that.
OrguIha te disso.
I'm very proud of that.
Estou muito orgulhoso disso.
I'm really proud of that.
Eu estou muito orgulhoso disso.
I'm really proud of that.
Eu estou muito orgulhosa disso.
I'm really proud of that.
Eu tenho muito orgulho disso.
If you're proud of that.
Se está orgulhoso disso.
You can be proud. Proud that you've been smarter than all of them.
Pode estar orgulhoso por ter sido mais esperto do que eles.
The co op over Live, yeah, we're very proud of that... we're proud indeed.
Posteriormente uma versão do antigo Perfect Dark para XBox Live Arcade foi lançada.
So I'm so proud of that.
Estou tão orgulhosa.
Be proud that you have them.
Fiquemos orgulhosos de tê los.
You should be proud of that.
Devias estar orguIhoso.
I am not proud of that.
É algo de que não me orgulho.
Tarzan would be proud of that.
O Tarzan ficaria muito orgulhoso.
That I'm mighty proud of you
Que estou muito orgulhoso de ti
Ah, this is a proud, proud day.
Mas que excitação! É um lindo, lindo, lindo dia!
I was quite proud of that one.
Eu me orgulhava muito desse.
I've always been very proud of that.
Eu sempre me orgulhei muito disso.
I was quite proud of that one.
Estava bastante orgulhoso desse.
And I'm really proud to say that...
E estou muito orgulhoso de poder dizer isto...
I am proud that I did though!
Tenho muito orgulho em fazê lo!
We can be slightly proud of that.
Podemos estar um pouco orgulhosos deste resultado.
It's proud I am that I'm Irish.
Tenho orgulho em sêlo.
We's all mighty proud of that baby.
Estamos todos orgulhosos daquele bebé.
Proud.
Brasil
Proud.
Orgulhoso!
Proud?
Sim, senhor.
We're proud of you and proud to know that one of our townsmen has won such glory.
Estamos orgulhosos de si... ... eorgulhososde um nosso citadino ter conquistado tal glória.
Oh, I'm proud of you, dear. Proud of you.
Estou orgulhosa de ti, querido.
I'm so proud to know that she's mine.
Estou muito orgulhoso em saber que ela é minha.
I built that, and I'm proud of it.
Eu construí aquilo, e sinto orgulho nisso.
That is not something to be proud of.
O resultado não é glorioso.
Of that, at least, we can be proud.
Pelo menos disso podemos orgulhar nos.
I should like to say, today, that I am not only a proud Gothenburger but also a proud European.
Hoje, apetece me dizer que não sou apenas uma orgulhosa cidadã de Gotemburgo mas também uma orgulhosa europeia.
Our proud
Orgulhosos
Carpenter proud?
Carpenter orgulhoso?
You've never made me proud or made yourself proud either.
Nunca fez nada para orgulhar sua mãe. 0u para orgulhar a você mesma também.
I think that we should be proud of it.
Acho que deveríamos estar orgulhosos.
Evil is the lodging of those that wax proud.
Que péssima é a morada dos arrogantes!
Well, acknowledge them. Be proud that you have them.
Bom, celebrem nos, sintam se orgulhosos de os terem.
You were proud that day in the boxing ring.
Estavas orgulhoso no dia do combate de boxe.
Just so proud.
Tão orgulhosos.
I'm not proud.
Não estou orgulhoso.
I'm not proud.
Não estou orgulhosa.
Tom was proud.
Tom era orgulhoso.

 

Related searches : Proud Of That - Proud History - Proud Tradition - Feel Proud - My Proud - Proud Partner - Proud Legacy - Proud Daddy - Proud Record - Just Proud - Justifiably Proud - Overly Proud - Proud For