Tradução de "reason to fear" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Fear - translation : Reason - translation : Reason to fear - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

And she has good reason to fear you.
E tem bons motivos para o temer.
Fear bred superstition, blinding his reason.
O medo gerou a superstição, cegando a sua razão.
In view of the circumstances, there was reason to fear the worst.
Tendo em conta as circunstâncias, havia razão para recear o pior.
I am fearful when I see people substituting fear for reason.
Fico receoso quando vejo as pessoas a substituir o medo pela razão.
There is no reason to fear, in my view, that the proposed schedule will not be observed.
Julgo não haver qualquer razão para recear que o calendário previsto não seja cumprido.
Men of reason, have fear of God so that you may have eternal happiness.
Ó sensatos, temei aDeus, quiçá assim prosperais.
The first reason is, I fear, the very complex system of Belgian social security.
A primeira razão prende se, temo eu, com a grande complexidade do sistema de segurança social belga.
We have reason to fear that there is a connection between these disappearances and the country's political problems.
Temos razões para temer que esses desaparecimentos estejam ligados aos problemas políticos do país.
The key reason for setting up the temporary committee was the fear of industrial espionage.
O principal motivo que esteve na base da criação da Comissão Temporária sobre o Sistema de Intercepção ECHELON foi o medo da espionagem industrial.
So there is a problem of social justice, and there is reason to fear that reforms will be obstructed.
Levan ta se portanto um problema de justiça social, o que deixa prever um bloqueio da reforma.
We need to vigorously tackle all forms of crime which the people of Europe, not without reason, fear today.
Temos de combater energicamente todas as formas de criminalidade que hoje na Europa infundem medo às pessoas, e não sem razão.
But the reason why everyone was silent is what I call the psychological barrier of fear.
Mas razão pela qual todo mundo estava quieto é o que chamo de barreira psicológica do medo.
But the reason why everyone was silent is what I call the psychological barrier of fear.
Mas a razão pela qual toda a gente mantinha o silêncio é o que eu chamo de barreira psicológica do medo. Toda a gente estava assustada.
He concludes The reason why Brazilians don't complain, as I have already said, is surely shame or fear.
Ele conclui O motivo na qual o brasileiro não reclama como já dito, é com certeza o medo ou a vergonha.
And the home of the Hereafter is best for those who fear Allah then will you not reason?
A morada da outra vida é preferível, para ostementes. Não raciocinais?
Fear not because there is nothing to fear.
Não tema a nada, porque não há nada a temer.
And the home of the Hereafter is better for those who fear Allah, so will you not use reason?
Sabei que a morada da outra vida é preferível, para os tementes. Não raciocinais?
The reason for the recent postponement of the marketing ban is quite simply the Commission's fear of the WTO.
A razão pela qual a proibição de comercialização foi, uma vez mais, adiada prende se pura e simplesmente com o medo que a Comissão tem da OMC.
To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead.
Ter medo do amor é ter medo da vida, e aqueles que temem a vida já estão setenta e cinco por cento mortos.
And the reason he went is because he had a fear of his body image, and he wanted to explore what was underlying that.
E o motivo para ele ter ido lá é porque ele tinha medo da imagem de seu corpo, e ele queria explorar o que estava por trás disso.
And the reason he went is because he had a fear of his body image, and he wanted to explore what was underlying that.
E a razão pela qual ele foi é que ele tinha receio da sua imagem corporal, e queria explorar o que estava na base disso.
With this in mind, there is reason to fear that a centralised approach will not have the desired result for all the Member States.
Por conseguinte, há razões para recear que uma abordagem centralizada não produza o efeito desejado para todos os Estados Membros.
If Syriza wins but does not take power, a principal reason will be fear of how the EU will respond.
Se o partido Syriza ganhar mas não chegar ao poder, uma das principais razões será o medo de como a UE irá reagir.
Thucydides hints at the same thing, believing the reason for the war was Sparta's fear of Athenian power and growth.
Tucídides sugere o mesmo, acreditando que o motivo da guerra teria sido o medo que Esparta tinha do poder e do crescimento de Atenas.
But I fear that after my death, there may be some unworthy creature who will entice you ... For these reason ...
Foi traído por ministros do imperador que recebendo suborno do inimigo que não conseguia vencê lo, acusaram no de traidor e foi enforcado.
My reason for not supporting the report today is that I fear unless we recognize Macedonia soon it will explode.
A razão que me leva a não apoiar hoje este relatório prende se com o facto de recear que, se não reconhecermos em breve a Macedónia, ela explodirá.
To fear me?
Temerme? Porquê?
The only thing we have to fear is fear itself.
A única coisa que devemos temer é o próprio medo.
Does Hong Kong really give Peking reason to fear treason, secession, unrest, subversive activities, theft of state secrets or dangerous foreign political activities or connections?
Será que Hong Kong dá a Pequim motivos para temer traição, separação, insurreição, actividades subversivas, roubo de segredos de Estado ou actividades políticas estrangeiras perigosas?
If you have reason to fear from a people betrayal, throw their treaty back to them, putting you on equal terms. Indeed, Allah does not like traitors.
E se suspeitas da traição de um povo, rompe o teu pacto do mesmo modo, porque Deus não estima os traidores.
There's a verse there was no fear fear fear
Há um verso não havia medo medo medo
CA But is there a rational fear that actually, the reason we're frightened about this is because we think that the Big One is to come?
CA Mas há um medo racional de que na verdade, a razão pela qual estamos morrendo de medo é porque pensamos que o Grande Ataque virá?
There is every reason to fear that the extremely severe restrictions will achieve precisely the opposite effect and play into the hands of illegal immi gration.
Receia se que o carácter extremamente rigoroso das restrições e do nivelamento decrescente venham a ter um efeito negativo, ou seja, o aumento da imigração ilegal.
However, the probable reason is that they keep their sexuality a secret for fear of government sanction or rejection by their families.
A maioria dos homossexuais que vivem neste país mantém a sua orientação sexual em segredo por medo de sanções ou rejeição do governo às suas famílias.
It aims at creating generalized fear, fear of acting, fear of responding, fear of judging, and even fear of thinking itself.
Quero lhes dizer claramente, Sr. Schön e Sr. von Stauffenberg há uma grande diferença entre derramar o pró prio sangue e rebaixar se ao nível de pessoas que fazem derramar o sangue de outros.
There's nothing to fear.
Não há nada a temer. Olha.
There's nothing to fear.
Não tem nada a recear.
Fortunately, this Parliament too is starting to realise that fear of terror should not be a reason for abolishing the democratic and tolerant character of our society.
Felizmente, também o Parlamento Europeu está a começar a aperceber se de que o medo do terrorismo não deve constituir razão para abolir o carácter democrático e tolerante da nossa sociedade.
And the reason that I do this, it's because I have this fear that we aren't feeling enough as a culture right now.
E a razão pela qual eu fiz isso, é porque tenho este medo de que não estamos sensibilizados com isso agora.
And the reason that I do this, it's because I have this fear that we aren't feeling enough as a culture right now.
A razão que me levou a fazer isto é porque tenho medo de que não nos estejamos a sentir enquanto cultura, neste momento.
And if I can point out the reason that we are concerned with labeling is it creates unnecessary fear in a consumer's mind.
Se conseguir salientar, a razão de estarmos preocupados com a rotulagem é porque gera na mente do consumidor um receio desnecessário.
The fear that energy supplies will not be made available for the Member States could never be a valid reason for unilateral intervention.
O receio de que não fiquem disponíveis fornecimentos de energia para os Estados Membros já não constitui razão para uma intervenção unilateral.
The fear is no longer fear.
O medo não era mais medo.
The fear is no longer fear.
O medo já não é medo.
That's a German fear, this fear.
É um medo alemão, este medo.

 

Related searches : To Fear - Approach To Fear - To Fear Something - Not To Fear - Succumb To Fear - Nothing To Fear - Fear To Tread - Fear To Lose - Due To Fear - Fear To Become - Tend To Fear - Reason To Assume - Reason To Object