Tradução de "razão para o medo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Medo - tradução : Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Razão - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Razão - tradução : Medo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não há razão para ter medo.
There's no reason to be afraid.
Não há razão para ter medo.
Nothing to be afraid of.
Não há razão para ter medo.
There's nothing to be afraid of.
Não ha razão para teres medo.
There's nothing to be afraid of.
Não há razão para ter medo do professor.
There is no reason to be afraid of the teacher.
Não há razão para ter medo da professora.
There is no reason to be afraid of the teacher.
Coelho, e não tinha razão para ter medo dele.
Rabbit, and had no reason to be afraid of it.
Tem razão para ter medo e desobedecer a uma ordem?
Right to say he's afraid?
O medo gerou a superstição, cegando a sua razão.
Fear bred superstition, blinding his reason.
Só porque tinha medo ali na selva... Porque estava louco de medo... Não é razão para que te chame covarde.
Just because you were afraid back there in the jungle because you were crazy afraid no reason to call yourself a coward.
Fico receoso quando vejo as pessoas a substituir o medo pela razão.
I am fearful when I see people substituting fear for reason.
Não há razão por que ter medo do professor.
There is no reason to be afraid of the teacher.
Digamos que a razão é que ela tem medo.
Let's say if the reason is that they are afraid to.
Os moradores de Sidnei deveriam ter medo dos tubarões, mas por alguma razão eles não têm medo deles.
The people of Sydney ought to be afraid of the sharks, but for some reason they do not seem to be.
Segundo o Spiegel , há outra vez na Europa medo dos alemães. Com razão, creio eu.
The Walloons are overrepresented under this system, but that is something we have to sort out for ourselves in Belgium.
Mas agora, por alguma razão, ela estava com medo e queria latir.
But now, for some reason, she was afraid and wanted to bark.
CA Mas há um medo racional de que na verdade, a razão pela qual estamos morrendo de medo é porque pensamos que o Grande Ataque virá?
CA But is there a rational fear that actually, the reason we're frightened about this is because we think that the Big One is to come?
Mas razão pela qual todo mundo estava quieto é o que chamo de barreira psicológica do medo.
But the reason why everyone was silent is what I call the psychological barrier of fear.
Visa criar o medo generalizado, o medo de agir, o medo de responder, o medo de julgar e até mesmo o medo de pensar.
Accordingly, we base our decisions on the Commission's indications and conclusions, just as we did I say again during the 1986 budget procedure.
O medo não é para nós.
Neither of us can have fear.
Para desenraizar o medo, para dissipar a ignorância,
To dispel ignorance.
E outra coisa é que as pessoas simplesmente não estão com tanto medo do HIV como elas estavam com medo da AIDS, e com razão.
And the other thing is that people are simply not as scared of HIV as they were of AIDS, and rightly so.
Para ter medo.
To be scared?
O medo não era mais medo.
The fear is no longer fear.
O medo já não é medo.
The fear is no longer fear.
Eu não duvido que a Kay foi ver o Frank à cela... e estou com medo por uma razão.
There is very little doubt in my mind that Kay has visited Frank in his cell, and I'm afraid for one very definite purpose.
Ela riu para esconder o seu medo.
She laughed to cover her fear.
Tem medo de ir para o dragão!
He's scared to get on the dragon!
Tem medo de ir para o dragão!
Afraid to get on the dragon!
A outra razão é o medo dos governos, e também da Comissão, de utilizar recursos comunitários para subvenções que não são directamente canalizados para os agricultores ou para grandes obras públicas.
The other reason is the governments', and also the Commission's, fear of using Community resources for subsidies which are not directed towards farmers or large public works.
Se eu tenho medo dos outros, n?o digo para mim mesmo que estou com medo.
If I am afraid of others, I don't say to myself that I am afraid.
O medo à dor e o medo à morte.
A fear of getting hurt and a fear of dying.
O medo do horrível faz olhar para ele.
One shrinks from the ugly, yet wants to look at it.
Aqui e agora, os parceiros de Lomé têm, com razão ou sem ela, indubitavelmente medo de 1992.
Here and now the Lomé partners are rightly or wrongly definitely afraid of 1992.
Ent?o, o que, para o que a medicina medo?
So what, so what medicine fear?
O medo.
Fear.
O medo é nosso amigo, O medo é um indicador.
So fear is your friend. Fear is an indicator.
Portanto o medo não funciona, certo, o medo não funciona.
So fear doesn't work, right? Fear doesn't work.
Felizmente, também o Parlamento Europeu está a começar a aperceber se de que o medo do terrorismo não deve constituir razão para abolir o carácter democrático e tolerante da nossa sociedade.
Fortunately, this Parliament too is starting to realise that fear of terror should not be a reason for abolishing the democratic and tolerant character of our society.
Meu nome n?o ? importante, o mal ? mal, o medo ? o medo.
My name is not important, evil is evil, fear is fear.
Porque através da pessoa, geras medo. O medo surge
Because through the person you grew fear, fear comes
Aqui para a salva??o segura, n?o tem medo.
Here to salvation secure, not afraid.
Ah, para mim é medo.
Ah, for me it is fear.
Para o grupo com mais medo, eles pegaram pesado.
The high fear group, they laid it on really thick.
Medo de morrer e de ir para o inferno.
I'm afraid of dying and going to hell.

 

Pesquisas relacionadas : Razão Para O Acesso - Razão Para O Declínio - Razão Para O Interesse - Razão Para O Pagamento - Razão Para O Fracasso - Razão Para O Pedido - Razão Para O Atraso - Razão Para O Uso - Razão Para O Sucesso - Razão Para O Envio - Razão Para O Divórcio - Razão Para - Razão Para - Superar O Medo