Tradução de "refusals" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Such refusals amount to 12 of the refusals to provide information.
Essas recusas constituem 12 das recusas de prestação de informação.
The number of refusals of requests for documents has increased.
O número de recusas de pedidos de documentos aumentou.
After these refusals and warnings, he finally resorted to publication in France.
Após essas recusas e avisos, Nabokov finalmente recorreu a publicação na França.
In other words, they amount to 38 of 30 of the refusals.
Ou seja, representam 38 dos 30 de recusas.
These refusals to accept matters of plain fact reflect a still wider pattern.
Esta recusa em aceitar as evidências reflecte um padrão ainda mais amplo.
These contracts have given rise to delays, malpractice, overspending, refusals of assent by the financial comptroller.
Esses concursos deram lugar a atrasos, a erros de construção, a ultrapassagens e a recusas de vistos por parte do controlador financeiro.
Once again the Court of Auditors has criticized the tiresome business of overruling refusals to give approval.
A dolorosa questão da ignorância de recusas de visto volta ainda desta vez a ser objecto de censura por parte do Tribunal de Contas.
Refusals to endorse shall be the subject of a written statement of reasons addressed to the Director.
As recusas de concessão de aval serão objecto de uma declaração escrita devidamente justificada dirigida ao director.
We are calling for an ongoing study of common definitions in the field of refusals of admission and expulsion measures.
Pedimos que se prossiga a análise da definição comum no que respeita à recusa de admissão e às medidas de afastamento.
However her behavior was now more hostile, and was marked by refusals to participate in filming and occasional outbursts of profanity.
No entanto, o comportamento dela estava agora mais hostil, e foi marcado pela recusa de participar das filmagens.
The Commission shall also be informed of the categories of grounds for such refusals on an annual basis for statistical purposes.
As categorias de fundamentos para esses indeferimentos devem ser igualmente comunicadas anualmente à Comissão, para efeitos estatísticos.
Those implementing rules shall provide for an administrative procedure whereby refusals to give access to environmental information can be reconsidered or reviewed.
Os representantes, delegados e peritos, bem como outros funcionários das Partes Contratantes que exerçam atividades no âmbito do presente Tratado, estão obrigados, mesmo após a cessação das suas funções, a não divulgar as informações abrangidas pela obrigação de sigilo profissional, especialmente as respeitantes a empresas, suas relações comerciais ou elementos de custo.
The Agency shall publish annually as part of the annual report, information concerning the implementation of this decision, in particular statistics on the number of requests for access to documents of the Agency, the number of refusals and the reasons for such refusals in accordance with Article 17(1) of Regulation (EC) No 1049 2001.
A Agência publicará anualmente, no âmbito do seu relatório anual, informações relativas à implementação da presente decisão, em particular estatísticas sobre o número de pedidos de acesso a documentos da Agência, o número de pedidos recusados e as razões para tal, em conformidade com o n.o 1 do artigo 17.o do Regulamento (CE) n.o 1049 2001.
Reasons for these refusals to participate might have possibly be due to economic issues since in those times they had never played so far from home.
As razões para essas recusas seriam possivelmente devido a problemas econômicos, já que naquela época, eles nunca tinham jogado tão longe de casa.
Despite the various controversies and refusals of certain governments to allow the film to be viewed in wide release, The Passion of the Christ earned 611,899,420 worldwide.
Apesar das várias controvérsias e recusa de certos governos para permitir que o filme para ser visto em grande lançamento, A Paixão de Cristo ganhou 611,899,420 mundialmente.
The rules to be adopted by the Regional Steering Committee shall provide for an administrative procedure whereby refusals to give access to a document can be reconsidered or reviewed.
Na medida em que os documentos detidos pelos órgãos instituídos pelo presente Tratado, ou ao abrigo do mesmo, contenham informações ambientais, tal como definidas no artigo 2.o, ponto 3, da Convenção sobre o Acesso à Informação, Participação do Público no Processo de Tomada de Decisão e Acesso à Justiça em Matéria de Ambiente, o acesso a essas informações deve ser assegurado em conformidade com o artigo 4.o dessa Convenção.
Nine months after the entry into force of the Regulation, the Commission has gained the impression that simple refusals to supply on the part of vehicle manufacturers and importers no longer take place.
Nove meses após a entrada em vigor do regulamento, a Comissão tem a impressão de que já não se verificam simples recusas de fornecimento por parte dos fabricantes de veículos e dos importadores.
What representations has the Council of Ministers made to the Hong Kong authorities about these refusals, and the fact that these delegates were denied proper legal representation on their detention at the airport ?
Que protestos foram apresentados às autoridades de Hong Kong pelo Conselho de Ministros relativamente a estas recusas e pelo facto de lhes ter sido negada assistência jurídica adequada aquando da sua detenção no aeroporto?
After refusals by eight princesses turned the ambassador into an object of scorn in the courts of Europe, Barbacena, in agreement with the Emperor, lowered his requirements, seeking for Dom Pedro a wife merely good and virtuous.
Após enfrentar a recusa de oito princesas, o que tornara o embaixador objeto do escárnio nas cortes, Barbacena, em concordância com o imperador, baixou as expectativas e passou a buscar uma noiva apenas bela e virtuosa .
It was virtually the only failure at Doha on this point we came up, at multilateral level, against a coalition of refusals formed by the United States on the one hand and the developing countries on the other.
Foi praticamente o único fracasso de Doha relativamente a essa matéria, esbarrámos, a nível multilateral, com uma coligação de recusa composta pelos Estados Unidos, por um lado, e pelos países em desenvolvimento, por outro.
Moreover, just as, with their unequivocal refusals, many governments have put a stopper on the introduction of the Legislative Council, they could do the same thing on other, equally or even more important, key points of the draft Convention.
De resto, assim como, com as suas recusas inequívocas, muitos governos levantaram um obstáculo à introdução do Conselho Legislativo, o mesmo poderiam fazer também em relação a outros pontos igualmente ou ainda mais importantes do projecto da Convenção.
Given the Commission's recent decision to take legal action against the Italian authorities for their refusal to grant Aer Lingus fifth freedom rights, and in the light of repeated refusals by the Italian authorities to allow Aer Lingus to carry passen
Lalor (RDE). (EN) Posso perguntar ao Senhor Co missário de quanto tempo dispõem as autoridades italianas para responderem ao parecer fundamentado que lhes foi enviado muito recentemente?
The fact remains that this proved to be the only way to get the programme under way after twenty years of waiting and two refusals by the Council and the European Parliament to finance these operations form the research budget, which I find perfectly understandable.
Acontece que foi considerada como a única que permite lançar o programa, após vinte anos de espera e duas recusas da parte do Conselho e do Parlamento Europeu em financiar estas operações através do orçamento destinado à investigação, o que também compreendo perfeitamente.
It would place the Member States in the position of constantly having to defend themselves, as demonstrated by the provision of Article 29, paragraph 4 of the draft directive, which I quoted in the debate, which states that refusals of work permits must be justified.
Iria colocar os Estados Membros em posição de terem de se defender constantemente, como o demonstra a disposição constante do nº 4 do artigo 29º da proposta de directiva, que citei no debate e que prevê a justificação obrigatória das recusas de autorização de trabalho.
A document according to the example given in Annex III C shall be issued by the technical service within the same period. Member States shall report, by a date three years from the entry into force of this Directive, any cases of refusals on safety grounds.
O serviço técnico procederá, dentro do mesmo prazo, à emissão de um documento de acordo com o exemplo apresentado no anexo III C. Os Estados Membros comunicarão, no prazo de três anos a contar da entrada em vigor da presente directiva, todos os casos de recusa por razões de segurança.
The rumours were fed by her consistent refusals to permit any of the Hanoverians to visit or move to England, and by the intrigues of Harley and the Tory Secretary of State Lord Bolingbroke, who were in separate and secret discussions with her half brother about a possible Stuart restoration until early 1714.
Os rumores eram alimentados por ela nunca ter permitido que qualquer honoveriano visitasse ou se mudasse para a Inglaterra, também por intrigas de Harley e Henrique St John, 1.º Visconde Bolingbroke, secretário de estado Tory, que estavam em discussões separadas e secretas até 1714 com Jaime Francisco Eduardo sobre uma possível restauração Stuart.
In addition, we can identify a number of liberal touches in the compromise the agencies in recital 8, the exceptions which do not apply in the event of a predominantly public interest in Article 4, the register of Article 9 and the annual report of each institution, listing refusals in Article 17.
Além disso, podemos rever no compromisso diversas inflexões liberais, como as agências referidas no considerando 8, a não aplicação dos regimes de exclusão aos documentos de elevado interesse público, referida no artigo 4º, o registo mencionado no artigo 9º e o relatório anual a apresentar ao Parlamento por cada uma das Instituições, referindo o número de casos em que recusaram o acesso a documentos, a que se refere o artigo 17º.
The Centre shall publish annually a report for the preceding year including information on implementation of this decision, in particular statistics on the number of applications for access to the Centre s documents, the number of cases in which the Centre refused to grant access and the reasons for such refusals, in accordance with Article 17(1) of Regulation (EC) No 1049 2001.
O Centro publica um relatório anual referente ao ano transacto, no qual são mencionadas as informações relativas à execução da presente decisão, nomeadamente, as estatísticas sobre o número de pedidos de acesso a documentos do Centro, o número de recusas de acesso e os motivos das mesmas, em aplicação do n.o 1 do artigo 17.o do Regulamento (CE) n.o 1049 2001.