Tradução de "remain a secret" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Remain - translation : Remain a secret - translation : Secret - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

The secret will remain a secret.
O mistério permanece um mistério.
The secret will remain a secret.
O segredo continuará sendo um segredo.
It shall remain our secret.
Devemos manter o nosso segredo.
The informer's identity has to remain secret.
A identidade do delator precisa permanecer em segredo.
It's a great discovery, but let it remain a secret... for everybody!
Grande descoberta, mas tem que ser segredo... para todos! ...
What aspect of this needs to remain secret?
O que é que há a esconder deste ponto de vista?
Until that great day, let this remain a secret... ...between you and your Party comrades.
Que, até esse grande dia, tudo isto seja mantido em segredo... entre ti e os companheiros do Partido.
The deliberations of the Court of Justice shall be and shall remain secret.
As deliberações do Tribunal de Justiça são e permanecem secretas.
Article 35 The deliberations of the Court of Justice shall be and shall remain secret .
Artigo 35.o As deliberações do Tribunal de Justiça são e permanecem secretas .
On that Day you will be exposed, and no secret of yours will remain hidden.
Nesse dia sereis apresentados (ante Ele), e nenhum dos vossos segredos (Lhe) será ocultado.
On that Day you shall be exposed, and no secret of yours will remain hidden.
Nesse dia sereis apresentados (ante Ele), e nenhum dos vossos segredos (Lhe) será ocultado.
A state secret? Yes, a state secret.
Um segredo de Estado?
Only a secret can buy a secret.
Somente um segredo pode comprar um segredo.
Can you keep a secret? Secret?
Sabes guardar segredos?
The individual commitments remain secret, but their names etched in the square represent the promise of a diverse, unified Europe.
As promessas individuais permanecem secretas mas os nomes inscritos na Praça representam a promessa de uma Europa diversa e unida.
On that day you shall be exposed to view no secret of yours shall remain hidden.
Nesse dia sereis apresentados (ante Ele), e nenhum dos vossos segredos (Lhe) será ocultado.
Our secret is no longer a secret.
Nosso segredo não é mais segredo.
See, we're a secret club with a secret handshake.
Vêem, nós somos um clube secreto com um aperto de mão secreto.
The secret of a happy marriage remains a secret.
O segredo de um casamento feliz é um segredo.
The secret of a happy marriage remains a secret.
O segredo de um casamento feliz continua sendo segredo.
The secret of a happy marriage remains a secret.
O segredo de um casamento feliz permanece um segredo.
As of 2012, the Russian state archive records relating to the circumstances of his death remain secret.
Os arquivos do estado russo referentes às circunstâncias da sua morte permanecem secretos.
A secret?
Um segredo?
See, we're a secret club with a secret handshake. (Laughter)
Vêem, somos um clube secreto com um aperto de mão secreto.
For these networks to remain effective, it was obviously necessary for them to be kept secret, and the political authorities cannot be blamed for having maintained that secret.
Com efeito, a proposta de resolução, juntamente com o que poderiam ser preocupações legítimas e pedidos de informação, apresenta ilações a afirma ções inaceitáveis, que fazem lembrar as suspeitas e as insinuações que caracterizaram já a campanha nacional.
The nature of OLAF' s work is such that certain aspects must remain confidential and perhaps even secret.
A natureza do trabalho do OLAF implica que certas coisas tenham de se manter confidenciais e talvez até secretas.
It's a secret.
Segredo.
It's a secret.
É um segredo.
It's a secret.
É segredo.
It's a secret.
Es un secreto.
It's a secret.
Não, é um segredo.
A secret proclamation?
Uma proclamação secreta?
A secret marriage?
Um casamento secreto?
It's a secret.
Mas é um segredo.
Very clever. A secret proclamation has to be signed in secret.
Tenho que assinar isto em segredo também.
SECRET UE EU SECRET
SECRET UE EU SECRET
The third point is the secret ballot, though I think we all concur on that, but the time limits naturally remain something of a problem.
Aqueles senhores foram os responsáveis por um episódio que gostaria de recordar à nossa assembleia.
It is a secret.
É um segredo.
This is a secret.
É um segredo.
There's a secret passage.
Há uma passagem secreta.
It's not a secret.
Não é segredo.
I have a secret.
Eu tenho um segredo.
I've got a secret.
Eu tenho um segredo.
This is a secret.
Isto é um segredo.
It was a secret.
Era um segredo.

 

Related searches : A Secret - Have A Secret - Hold A Secret - Unlock A Secret - Reveal A Secret - Share A Secret - Lift A Secret - Disclose A Secret - Hide A Secret - Keeping A Secret - Keep A Secret - Break A Secret