Tradução de "remains a concern" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Concern - translation : Remains - translation : Remains a concern - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
However, the main concern remains ... | Não obstante, a preocupação fundamental persiste... |
Our principal concern remains that of freedom of opinion. | A nossa principal preocupação continua a ser a da liberdade de opinião. |
Environmental degradation remains as much a grave public concern as a challenge for China's ruling party. | A degradação ambiental permanece sendo tanto uma preocupação pública grave quanto um desafio para o partido chinês no poder. |
Furthermore the risk of bone fractures remains another source of concern. | Além disso, o risco de fracturas ósseas continua a ser outra fonte de preocupação. |
Improved transparency, coherence and coordination between the Council and Commission remains a major concern of the European Parliament. | uma referência no preâmbulo e no texto dos acordos às relações baseadas no respeito dos princípios democráticos e nos direitos do Homem |
The unresolved conflict of interests remains a legitimate source of concern that extends well beyond our own country. | O conflito de interesses, não resolvido, continua a ser uma legítima fonte de preocupação que vai muito para além do nosso país. |
Belarus remains a problem, but we must engage in limited but constructive engagements in areas of mutual concern. | A Bielorússia continua a ser um problema, mas devemos empenhar nos no estabelecimento de compromissos limitados mas construtivos em áreas de interesse mútuo. |
But we must also concern ourselves with what remains, renew the rules for maintaining a European steel industry and | Fontaine (PPE). (FR) Senhor Presidente, gostaria que o relator nos desse a conhecer a sua perspectiva, o que penso que é normal. |
But the central point of concern to us remains unsolved the 'burden of the past'. | Sr. presidente Pflimlin, o Tribunal assim assinou cedo demais. |
Despite the improvements achieved compared to the Council budget, the question of refinancing the third framework programme remains a major concern. | deria ter sido e não é tão mau como alguns de nós receávamos mas não é digno da Europa de que todos falamos e que todos nós afirmamos que queremos ver crescer e alargar se. |
It is a matter of deep concern that almost half a year after the start up date, the permanent home of the Authority remains undecided. | É motivo de profunda preocupação o facto de, quase meio ano depois da data de arranque, continuar por decidir onde é que essa Autoridade vai ficar permanentemente sediada. |
VAN DIJK (ARC). (NL) Madame President, equal treatment for men and women remains, alas, a matter about which we have to express concern. | A nossa segunda crítica diz respeito à possibilidade duma reforma flexível, naturalmente nas mesmas con dições para homens e mulheres, a qual deverá ser for mulada de forma mais clara. |
The European Union may repeat this move this year, reflecting the fact that the issue remains of paramount concern. | A União Europeia poderá repetir este ano essa iniciativa, como reflexo do facto de que a questão continua a ser motivo da maior preocupação. |
I know and appreciate why Commissioner Solbes was concerned about what was considered an inflationary budget and at 5.6 this remains a serious concern. | Sei e compreendo as razões por que o senhor Comissário Solbes se manifestou preocupado com o que foi considerado um orçamento inflacionário, e, na verdade, a uma taxa de 5,6 , a situação continua a ser preocupante. |
Considering that the situation in the Moluccas remains a cause for humanitarian concern, a new humanitarian aid decision of 2 m was signed on 5 December 2000. | Atendendo a que a situação nas Molucas continua a suscitar preocupações humanitárias, foi assinada uma nova decisão de ajuda humanitária de 2 milhões de euros, a 5 de Dezembro de 2000. |
For whilst the health of our workers remains our prime concern, we are no less interested in their job security. | Na realidade, seria necessário reformular completa mente a directiva para esta fazer sentido. |
In the declarations of all the institutions and all the groups in Parliament, the environment is a major concern, but in the budget it remains a token entry. | Para todas as instituições e para todos os grupos do Parlamento, o meio ambiente constitui nos discursos preocupação principal, mas no orçamento mantém se uma menção p.m. |
That remains a possibility. | Essa continua a ser uma possibilidade. |
A question remains unanswered. | Foi feita uma pergunta a que não foi dada resposta. |
Since the situation remains dramatic and full of danger, I should like to ask the President of the Council a few questions that more concern the future. | Hãnsch (S). (DE) Senhor presidente, V. Ex? declarou mais do que uma vez a última das quais na sua re sposta à pergunta do Sr. Dankert que a decisão dos EUA de intervir na Líbia só foi tomada no fim da sessão da CPE Acredito. |
Mr President, the situation in the Former Yugoslav Republic of Macedonia remains, as the minister has just said, a matter of intense concern to all of us. | Senhor Presidente, a situação na Antiga República Jugoslava da Macedónia continua a ser, como o Senhor Ministro acabou de dizer, motivo de intensa preocupação para todos nós. |
On trade, it remains a concern that the European Commission failed to get common agreement with our ACP partners in the run up to the Seattle WTO meeting. | No que se refere ao comércio, continua a ser motivo de preocupação o facto de a Comissão Europeia não ter conseguido chegar a acordo com os nossos parceiros dos países ACP no período que antecedeu a reunião da OMC em Seattle. |
A cause for concern . | É motivo de preocupação . |
It's a huge concern. | É uma grande preocupação. |
Is that a concern? | É uma preocupação? |
Concern? Concern enough. | Me importar? |
A majority, however small, remains a majority. | Uma maioria, por mais pequena que seja, não deixa de ser maioria. |
But a lot remains to be done , and recent signs of a slowdown or even back tracking in terms of structural reforms and fiscal consolidation are a concern , also from a monetary policy point of view . | Contudo , há ainda muito por fazer e os sinais recentes de um abrandamento ou mesmo de um retrocesso em termos de reformas estruturais e consolidação orçamental são motivo de preocupação , também do ponto de vista da política monetária . |
The world remains a rich tapestry. | O mundo permanece uma tapeçaria rica, |
Now it remains a small workshop. | Agora fica alguma pequena oficina. |
Continue until a solid residue remains. | Continuar até que os resíduos sólidos permaneçam. |
CHALKER, President in Office of the Foreign Ministers. The Twelve have repeatedly stated that the problem of Cyprus remains an important matter of international concern. | Presidente. (IT) Ilustre Deputado Hindley, não ouvi na intervenção de V.Ex? a palavra Chipre , por isso permiti me fazer lhe esta observação. |
Mr President, the situation in the Middle East remains a key concern and we must do everything, absolutely everything within our power to prevent the worst, namely war, from taking place. | Senhor Presidente, a situação no Médio Oriente continua a constituir uma preocupação essencial e temos de fazer tudo, absolutamente tudo o que estiver ao nosso alcance para podermos impedir o pior, a saber, a guerra. |
However, access issues still remains a top concern, where it appears that the internet is only used by a limited group of people, and that it is not only a digital divide, but also a participation divide. | Contudo, questões de acessibilidade continuam sendo uma das maiores preocupações, já que ao que parece a internet é usada apenas por um grupo limitado de pessoas, e isso não é apenas um abismo digital, mas um abismo de participação. |
Nevertheless, Mr President, I feel compelled to raise a number of questions here and now. My questions concern the contents of this agreement with a country whose judicial system remains significantly different from ours. | De qualquer forma, Senhor Presidente, quero e devo colocar hoje aqui algumas perguntas sobre o conteúdo do acordo com um país que ainda mantém diferenças significativas em matéria judiciária relativamente a nós. |
( e ) going concern basis accounts shall be prepared on a going concern basis | e ) Continuidade as contas devem ser elaboradas com base no princípio da continuidade |
( e ) going concern basis accounts shall be prepared on a going concern basis | e ) Continuidade as contas serão elaboradas com base no princípio da continuidade |
Fraud is a major concern. | Nesta listazinha há também que incluir a fraude. |
Such a concern is misplaced. | É uma preocupação despropositada. |
This is a major concern. | Esta é uma importante preocupação. |
Carcinogenicity is not a concern. | A carcinogenicidade não é motivo de preocupação. |
The euro remains a well protected currency . | O euro continua a ser uma moeda bem protegida . |
A lot still remains to be done. | Ainda há muito que fazer. |
Only a trace of reflection nebulosity remains. | Apenas alguns traços de nebulosidade de reflexão permaneceu. |
The remains of a collision between enemies. | O que resta de uma colisão entre inimigos. |
Related searches : Concern Remains - A Concern - Remains A Puzzle - Remains A Priority - Remains A Risk - Remains A Challenge - Remains A Mystery - Remains A Focus - A Great Concern - Meet A Concern - Obviously A Concern - Express A Concern - Raises A Concern