Tradução de "savages" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

What charming savages.
Que selvagens encantadores.
Stinking little savages.
Patifes.
The rotten savages!
Os outros, também. Selvagens podres!
Cliffs, savages and the taboo.
Penhascos, selvagens e tabu.
Awful savages they are too.
E são uns selvagens terríveis.
Are you savages, you Southerners?
Vocês, os sulistas, são selvagens?
Savages loose in the East?
Os selvagens soltos no Leste?
Those savages took my father.
Os selvagens capturaram o meu pai.
But we are not savages.
Mas nós não somos uns selvagens.
Because the owners are not savages.
Porque eles não são nenhuns selvagens.
Them savages didn't get no scalps.
Aqueles selvagens não conseguiram escalpos.
What else did these savages take?
E que mais os selvagens levaram?
Those heathen savages sure cleaned us out.
Esses selvagens infiéis limparamnos.
Even these savages entrusted to my care.
Não acredito em títulos de nenhum género.
You bunch of savages know nothing about culture.
Vocês não sabem nada de cultura, bando de selvagens.
The savages in these parts are fierce cannibals.
Nestas partes, só há canibais.
And the poor savages speak a silly invented language.
E os pobres selvagems fala uma língua inventada qualquer.
His boss convinced him that all Russians were savages.
Seu patrão o convenceu que todos os russos são selvagens.
Those savages know we're having a dance in here?
Esses selvagens sabem que temos um baile?
Savages! Start that way and soon you'll skip temple! Granma!
Começam assim e acabam não indo à sinagoga!
We need more men like you to exterminate these savages.
Precisamos de mais homens como você para exterminar os selvagens.
In July Max announced that the album would be called Savages .
Em julho, Max anunciou que o álbum seria chamado Savages .
Look at what those Bolshevik savages have done to the university.
Veja o que esses selvagens bolcheviques fizeram com a universidade.
A few thousand savages have stopped the march of American civilization.
Uns milhares de selvagens pararam a marcha da civilização americana.
No, we're not savages but the eye needs its share too.
Não Excelencia,nós não somos selvagens,mas, a figura de um padre tambem conta.
How can I, one Ione man, be responsible for all these savages?
Você destaque uma patrulha para os guardar aqui. É o que tenho vindo o dizer ao Sr. York.
He later wrote, It's okay, some of my best friends are naked savages.
Mais tarde ele escreveu, Não se preocupem, alguns de meus melhores amigos são selvagens nus.
Father, our good friends have perished here at the hands of the savages.
Pai, a nossos bons amigos que faleceram aquí pelas mãos dos indios tenhaos em teu seio.
Most urgent of all was to secure myself from wild beasts and savages.
O mais urgente de todos era a minha própria segurança. Protegerme dos animais selvagens e dos indígenas.
Inormation, also, as to the savages who do, on occasion, visit this place.
Informação, também, sobre os selvagens que ocasionalmente, visitam a ilha.
He later wrote, It's okay, some of my best friends are naked savages. (Laughter)
embora as mãos não parecessem estar sujas. Mais tarde escreveu Tudo bem, alguns dos meus melhores amigos são selvagens nus.
And you've no better taste than to tell me that before all these savages?
E lhe parece correto dizer diante destes salvagens?
Suddenly they were no longer savages. They were people who laughed, loved and dreamed.
De repente deixaram de ser selvagens... eram pessoas que riam, amavam e sonhavam.
Louis Venable, can you sit there and see your daughter dragged off... to be scalped among savages?
Louis Venable, ficará sentado aí enquanto arrastam sua filha... que os selvagens a esfolem?
I've seen things that make the history of the savages read like Pollyanna legends... it's a raid.
Vi coisas que fazem a história dos selvagens serem interpretadas como lendas Polliannas... É um ataque.
Oh, for goodness sake. Please, boys. Do you want to stay here and grow up like savages?
Por amor de Deus, por favor, rapazes, querem ficar aqui e crescer como selvagens?
They anchored here to take on water and abandon us when they surprised and killed the savages.
Ancoraram aqui, para se abastecerem de água e para nos abandonarem. quando surpreenderam e mataram os selvagens.
The company will bring civilization to a waste of territory which is now in the hands of savages.
A companhia vai trazer civilização a um território desperdiçado... ... queestánasmão dos selvagens.
I've been in jungles and around savages so long, I gotta find out I'm back in civilisation again.
Eu estive em selvas e rodeado por selvagens tanto tempo, que quero sentir que estou de novo de volta à civilização.
The idea that Native Americans were noble savages, somehow purer than Europeans, and untouched by their vices is not a new one.
A ideia de que os americanos nativos eram selvagens nobres, mais puros do que os europeus e isentos dos vícios deles, não é nova.
But when I found you were one of those savages... returning to your native heath, my grateful eyes could hardly believe it.
Mas quando soube que era um desses selvagens, a voltar para a sua terra, os meus olhos mal podiam acreditar.
If I were to take you at your word, I would ask you why you insist on providing ammunition to the imperialist colonists that call us savages.
Se eu tivesse oportunidade, eu perguntaria a vocês por que insistem em fornecer argumentos aos colonizadores imperialistas que nos chamam de selvagens.
When the King ordered me on this journey as a special emissary to the West Indies... I looked forward with some trepidation to a life among the savages.
Quando o Rei me mandou nesta viagem, como emissário às Índias Ocidentais, antecipei com algum temor uma vida entre selvagens.
It should not be assumed that the Cornovii looked like paint daubed savages the Romans, who described the British as vain , noted their attention to appearance and personal hygiene.
Não se deve pensar que os Cornovii pareciam se com selvagens besuntados de pinturas, os Romanos, que descreveram os Ingleses como vãos , notaram a sua atenção à aparência e higiene pessoal.
It was not till the boats returned from the pursuit of these whales, that the whites saw their ship in bloody possession of the savages enrolled among the crew.
Não foi até os barcos retornaram da busca dessas baleias, que o brancos viram seu navio na posse sangrenta dos selvagens matriculados entre a tripulação.