Tradução de "should remain" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Remain - translation : Should - translation : Should remain - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
It should remain this way. | E assim deve continuar a ser. |
Should cough remain unchanged, other antibiotics should be considered. | Se a tosse se mantiver inalterada, devem ser considerados outros antibióticos. |
These two activities should always remain separate. | Isso tem de ser sempre separado. |
Kyoto should not remain an empty pledge. | Quioto não pode ficar se por uma promessa vã. |
In particular, wage developments should remain moderate.' | O aumento dos salários tem nomeadamente de se manter moderado . |
All the state borders should remain stable. | Todas as fronteiras entre Estados deveriam permanecer estáveis. |
Doha should not remain an empty promise. | Doha não deve continuar a ser uma promessa vazia. |
Overall , in 2011 inflation rates should remain moderate . | No geral , as taxas de inflação em 2011 deverão manter se moderadas . |
Voting rights should remain the prerogative of nationals. | O direito de voto deve continuar a ser reservado aos detentores da nacionalidade. |
Sustainable development should not remain within European borders. | O desenvolvimento sustentável não pode esgotar se nas fronteiras da Europa. |
We should remain mindful of all of this. | Não podemos esquecer tudo isto. |
Disqualifications should remain a matter for intergovernmental cooperation. | A inibição de direitos deve continuar a ser matéria para cooperação intergovernamental. |
It should therefore remain under national parliamentary scrutiny. | Por isso deverá continuar a ser objecto de controlo parlamentar nacional. |
The procedure should remain simple, transparent and equitable. | O procedimento deverá continuar a ser simples, transparente e equitativo. |
Looking further ahead , inflation rates should overall remain moderate . | Numa análise prospectiva , as taxas de inflação deverão permanecer globalmente moderadas . |
Patients on 5 mg should remain on 5 mg. | Os doentes a tomarem 5 mg devem manter se nos 5 mg. |
Free collective bargaining is and should remain the central | Consi derando a população com 30 anos, 92 das mulheres e 93 dos homens, tem hoje formação profissional. |
Indeed, the intentions should not remain merely good intentions. | Com efeito, as intenções não podem ficar se apenas por nobres desígnios. |
We should thus remain committed to the financial perspectives. | Deveríamos, pois, respeitar as Perspectivas Financeiras. |
Those rules should remain applicable until 1 January 2017, | Artigo 1.o |
It was intended that the assets should remain undivided. | Na operação, o património em questão devia permanecer indiviso. |
We remain adamant that the Treaty should be unanimous and should be changed unanimously. | Insistimos em que o Tratado devia ser unânime e em que devia ser alterado por unanimidade. Isto, porém, pertence ao bloco constitucional. |
You should therefore remain in regular contact with your doctor. | Por conseguinte, deve manter se em contacto regular com o seu médico. |
The Union is, and should remain, a union of States. | A União é, e deve continuar a ser, uma associação de estados. |
The politicians should remain vigilant, at an international level too. | O sector político tem de manter se vigilante e também a nível internacional. |
It is absolutely essential that this argument should remain credible. | É absolutamente essencial que continue a ser credível. |
Nothing should remain outside the scope of these legitimate negotiations. | Nada deverá ficar fora do âmbito destas negociações legítimas. |
Their directors had defended that football should remain an elitist sport. | Seus diretores defendiam que o futebol deveria continuar sendo um esporte das elites. |
Select if the current cell should remain active when pressing Enter | Seleccione se a célula actual deve continuar activa quando carregar em Enter. |
The bottles contain desiccant canisters that should remain in the bottle. | Os frascos contêm um exsicante que deve permanecer no frasco. |
The bottle contains desiccant canisters that should remain in the bottle. | O frasco contém um exsicante que deve permanecer no frasco. |
The bottles contain desiccant canisters that should remain in the container. | Os frascos contêm um exsicante que deve permanecer no recipiente. |
However, we agree with you that HCFCs should not remain unchecked. | No entanto, concordamos que não podemos deixar de exercer |
Should these Treaties remain as they are or be re negotiated? | Deveriam estes tratados manter se inalterados ou deveriam ser renegociados? |
Neither should it be an invitation to us to remain passive. | Mas também não deve constituir um convite à passividade. |
In our view, cooperation is, and should remain, an intergovernmental exercise. | Em nossa opinião, a cooperação é, e deve continuar a ser, um exercício intergovernamental. |
Meat should remain traceable, whether at the production or sales stage. | A carne de bovino tem ser totalmente rastreável, tanto na fase de produção como na fase de comercialização. |
Public health is national policy, and it should remain that way. | A saúde pública constitui, e deve continuar a constituir, uma questão de política nacional. |
Voluntary, non remunerated donation is, and should remain, a basic principle. | A dádiva voluntária e não remunerada de sangue é e deve continuar a ser um princípio essencial. |
Freight services, or cargo handling, should simply remain in the directive. | Cumpre que a prestação de serviços de carga e descarga, a movimentação de carga, continue, simplesmente, a estar incluída na directiva. |
Patients should remain at rest for 20 minutes after injection of Ceplene. | Os doentes devem ficar em repouso durante 20 minutos após a injecção de Ceplene. |
If bronchospasm or coughing remain problematic, withdrawal of treatment should be considered. | Se o broncospasmo ou a tosse continuarem a ser problemáticos, deve considerar se a interrupção do tratamento. |
Patients should remain at rest for 20 minutes after injection of Ceplene. | Os doentes devem ficar em repouso durante 20 minutos após a injeção de Ceplene. |
SYLVANT should remain at room temperature for the duration of the preparation. | SYLVANT deve ser mantido à temperatura ambiente durante a preparação. |
The bottle should remain in an upright position when withdrawing the solution. | O frasco deve estar na posição vertical enquanto se está a retirar a solução. |
Related searches : Should Remain Open - Should Be Remain - Should Remain Unchanged - Should Also Remain - It Should Remain - Should Remain Stable - Should Remain Constant - Remain Confident - Remain Unpaid - Remain Subdued - Remain High - Remain Seated