Tradução de "spoil you" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Spoil - translation : Spoil you - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

They'd spoil you.
Iriam estragarte com mimos.
You spoil her.
Seu Mimas também.
You wanna spoil it?
Quer estragar tudo?
You spoil me for death.
Estragaisme para a morte.
And I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you.
E eu podia acariciála e mimála como gostaria de fazer contigo.
Don't you spoil what I've done.
Não estragues o que eu fiz.
You wouldn't want to spoil everything.
Vai querer estragar tudo?
You want I should spoil it?
Queres que eu o estrague?
What do you mean, spoil everything?
O que significa para estragar tudo?
You want to spoil the picture?
Querem estragar a fotografia?
You'll spoil everything if he hears you.
Se ele te ouvir, estragas tudo.
You never were one to spoil me.
Nunca foste de me mimar.
You couldn't possibly spoil it, Mr Kentley.
Não a estragaram.
Why do you want to spoil things?
Para que queres estragar as coisas?
and you had to come and spoil it.
E você tinha que aparecer e estragar tudo.
You know how families always spoil the youngest.
É sempre assim.
You can't spoil him any more than you have already.
Não é possível mimáIo mais do que já fizeste.
You know, I think you spoil him by mothering him, don't you?
Acho que o mima demais.
You won't get new eyes if you spoil them with tears.
Não ganhará olhos novos, se os estragar com lágrimas.
I don't think even you can spoil good liquor.
Nem você estragaria bebida da boa.
I don't want to spoil the concert for you.
Não te quero estragar o concerto.
And if she saw you, that would spoil everything.
E se você começa a vêlo, ele iria estragar tudo.
Now, you wouldn't want to spoil your pretty clothes.
Então, marquês? Não vai estragar a sua bela roupa.
Spoil yourself!
Mime se
Spoil her?
Mimar?
Spoil Joseph?
Mimar o Joseph?
Spoil everything?
Como?
Tell you what, Owen, you and me don't want to spoil anything.
Digote uma coisa, Owen, eu e tu nao queremos estragar nada.
How do we spoil it? Well how do we spoil anything?
Como estragamos com isso? Como estragamos qualquer coisa?
Guys, there's no way you can spoil a fudge, really!
Gente, não tem como errar fudge! Sério, não tem como errar.
You don't want to cause trouble and spoil people's entertainment.
Aquele homem do palco! Não vai arrumar problemas para perturbar o espetáculo.
Now, look, don't let this spoil it for you, kid.
Não deixes que isto estrague as coisas para ti.
Why do you always have to spoil everything? Bang! Bang!
Porque tens sempre de estragar tudo?
Don't spoil it.
Não estrague tudo, Menina Scarlett.
Don't spoil it.
Não o impeças.
You'll spoil everything.
Vai estragar tudo.
Don't spoil anything.
Não estragues tudo.
Don't spoil it.
Não estragues o momento.
To spoil a man's supper, then come back and spoil his breakfast.
Arruinar uma ceia e depois, seu cafédamanhã.
I always say, Spare the rod and you spoil the child.
Digo sempre Pulso fraco, criança mimada.
I'd like to spoil him. Want me to go with you?
E ai dele se o tentasse.
You had to marry me and spoil everything. I wasn't satisfied?
Tinhas que casarte comigo e deitar tudo pela borda fora.
He has no right to expect you to spoil your life.
Ele não tem o direito de esperar que tu estragues a tua vida.
Oh, it would spoil things if you should give me anything.
Se me desse alguma coisa, isso iria estragar as coisas.
Don't spoil the mood.
Não estraga o clima.

 

Related searches : Spoil You Rotten - I Spoil You - Spoil Me - Spoil Yourself - Spoil Heap - Spoil Rotten - Spoil Earth - Spoil Bank - Spoil Themselves - Spoil System - Spoil Myself - Spoil Disposal