Tradução de "subdued" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Subdued - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Subdued | Subjugado |
He subdued his passions. | Ele subjugou as paixões dele. |
The revolt was subdued. | Foi fundada em 1519. |
Consumer price inflation remained subdued in Japan in 2007 , reflecting in particular subdued wage growth . | Em 2007 , a inflação dos preços no consumidor manteve se moderada no Japão , reflectindo em particular o crescimento salarial moderado . |
Inflation pressures remained subdued in 2003 . | As pressões inflacionistas permaneceram moderadas em 2003 . |
should be subdued Women should not... . | As mulheres não deveriam... . |
... James was a lot more...subdued. | Muitas ideias do conteúdo são fatos tirados de idealizações do autor original. |
And We subdued them for them. | E os submetemos a eles (para seu uso)? |
The conversation was rapid and subdued. | A conversa foi rápida e suave. |
And then those would be subdued. | E depois, aqueles que foram vencidos. |
They will be subdued by iron rods. | Em adição, haverá clavas de ferro (para o castigo). |
I hope you haven't found it too subdued. | Sim, eu chamáloei. |
Private consumption growth is also expected to be subdued . | Espera se também que o crescimento do consumo privado seja moderado . |
Say, Yes indeed, and you will be totally subdued. | Dize lhes Sim! E sereis humilhados! |
Labour productivity growth remained subdued in 2005 ( see Chart 31 ) . | O crescimento da produtividade do trabalho manteve se moderado em 2005 ( ver Gráfico 31 ) . |
Fuck it five police officers beating an already subdued man. | Foda se cinco policiais batendo em um homem dominado. |
They were so certain they had it subdued, and now... . | Estavam tão certos que a tinham subjugado, e agora... |
Inflation was tempered by subdued developments in commodity and producer prices . | A inflação foi atenuada por uma evolução moderada dos preços das matérias primas e no produtor . |
In the first quarter of 1999 price developments remained very subdued . | No primeiro trimestre de 1999 , a evolução dos preços manteve se muito moderada . |
10 Both domestic and external cost pressures remained subdued in 2003 . | Tanto as pressões dos preços internos como externos permaneceram moderadas em 2003 . |
If that means being subdued as well, I do not mind. | Se isso significa que também estou apoquentado, não me importo. |
Those who oppose God and His Messenger will be subdued, as those before them were subdued. We have revealed clear messages. The unbelievers will have a demeaning punishment. | Sabei que aqueles que contrariam Deus e Seu Mensageiro serão exterminados, como o foram os seus antepassados porisso Nós lhes enviamos lúcidos versículos e, aqueles que os negarem, sofrerão um afrontoso castigo. |
Price developments are expected to remain subdued over the policy relevant horizon . | Espera se que a evolução dos preços permaneça moderada no horizonte relevante em termos de política . |
Inflation remained subdued , however , owing to persistent downward pressures , especially on wages . | No entanto , a inflação manteve se moderada , devido a pressões descendentes persistentes , em particular , sobre os salários . |
William remained in Normandy while his men in England subdued the revolt. | O rei permaneceu na Normandia, enquanto seus homens na Inglaterra subjugaram a revolta. |
HOUSEHOLD BORROWING WAS SUBDUED Household borrowing remained subdued throughout 2009 , reflecting a high degree of uncertainty regarding income and housing market prospects , especially in the first half of the year . | MODERAÇÃO DO FINANCIAMENTO DAS FAMÍLIAS O financiamento das famílias manteve se moderado ao longo de 2009 , reflectindo uma elevada incerteza quanto às perspectivas de rendimento e para o mercado da habitação , particularmente no primeiro semestre . |
No apostle should take captives until he has battled and subdued the country. | Não é dado a profeta algum fazer cativos, antes de lhes haver subjugado inteiramente a região. |
Weak aggregate demand is the primary culprit for subdued GDP and employment growth. | A fraca procura agregada é a principal responsável pelo modesto crescimento do PIB e do emprego. |
Private consumption growth is also expected to be subdued in the period ahead . | Espera se também que o crescimento do consumo privado seja moderado no período que se avizinha . |
Nevertheless , activity remained subdued compared with the levels reached before the ERM crisis . | Os volumes das emissoes , no entanto , permaneceram em níveis baixos , comparativamente aos atingidos antes da crise do MTC . |
In the first half of 2003 domestic demand , most notably investment , remained subdued . | No primeiro semestre de 2003 , a procura interna , designadamente o investimento , permaneceu moderada . |
Indeed , the volatility of the EONIA ( euro overnight index average ) remained subdued in 2001 . | De facto , a volatilidade da taxa EONIA ( euro overnight index average ) permaneceu moderada em 2001 . |
Looking through the volatility in monthly data , loan growth continues to be very subdued . | Numa análise para além da volatilidade dos dados mensais , o crescimento dos empréstimos continua a apresentar se muito moderado . |
In 1797, after five years of war, the French Republic subdued the First Coalition. | Em 1797, depois de cinco anos de guerra, a República Francesa derrotou a Primeira Coligação. |
After this daring operation, a large part of Hispania Ulterior was subdued by Rome. | Esta operação marcou o início da submissão de grande parte da Hispânia Ulterior. |
Thus He subdued them to you, that you may glorify God for guiding you. | Assim vo los sujeitou, paraque O glorifiqueis, por haver vos encaminhado. |
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. | Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários. |
Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions, | os quais por meio da fé venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam a boca dos leões, |
They will go on spending and rue it in the end, and will be subdued. | Porém, malversá las ãocompletamente, e isso será a causa da sua atribulação então, será vencidos. |
In China , however , a high rate of output growth was sustained , while inflation remained subdued | No entanto , na China , o crescimento do produto manteve se a uma taxa elevada e a inflação permaneceu moderada |
The flow of MFI loans to non financial corporations and households has remained very subdued . | O fluxo de empréstimos de instituições financeiras monetárias ( IFM ) a sociedades não financeiras e famílias manteve se muito moderado . |
Despite these subdued economic conditions , the inflation rate in the euro area remained relatively high . | Apesar destas condições económicas moderadas , a taxa de inflação na área do euro manteve se relativamente elevada . |
It was a reaction mainly in Africa and Asia against being subdued by foreign powers. | Foi uma reação, principalmente na África e na Ásia, contra a subjugação por potências estrangeiras. |
It is not for a prophet to take prisoners before he has subdued the land. | Não é dado a profeta algum fazer cativos, antes de lhes haver subjugado inteiramente a região. |
And we subdued the hills and the birds to hymn (His) praise along with David. | E submetemos a ele e a Davi asmontanhas e os pássaros para que Nos glorificassem. |
Related searches : Remain Subdued - Subdued Inflation - Subdued Demand - Subdued Colours - Subdued Pace - Subdued Colors - Subdued Volatility - Subdued Market - Subdued Level - Subdued Year - Was Subdued - Subdued Light - Subdued Growth - More Subdued