Tradução de "those parts" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
So those are parts, right? | Portanto, estas são partes, certas? |
How'd you get those other parts? | Como conseguiste os outros papéis? |
and those who guard their private parts, | São aqueles que observam a castidade, |
Those who break the Qur'an into parts. | E que transformaram o Alcorão em frangalhos! |
and those who guard their private parts | São aqueles que observam a castidade, |
And those who guard their private parts | São aqueles que observam a castidade, |
And those who guard their private parts, | São aqueles que observam a castidade, |
All those parts in the woman body, | Todas as partes do corpo da mulher, |
And those who of their private Parts are guards. | Que observam a castidade, |
And those who of their private parts are guards. | São aqueles que observam a castidade, |
Once you've laid down the parts And we've got to think about the relationships between those parts. | Uma vez que você colocou para baixo as peças e nós temos comecei a pensar sobre as relações entre as partes. |
Mr President, the Commissioner has made it very clear that the Convention in a sense falls into two parts those parts covered by Community law and those parts covered by the Member States. | Senhor Presidente, o senhor Comissário deixou já muito claro que, num certo sentido, a Convenção se insere em dois âmbitos de competências possui uma parte coberta pelo direito comunitário e uma outra pelo dos Estados Membros. |
Parts of aeroplanes or helicopters, n.e.s. (excl. those for gliders) | Caixas de relógios de pulso, relógios de bolso e relógios semelhantes da posição 9101 ou 9102, de metais preciosos ou de metais folheados ou chapeados de metais preciosos |
Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor and our unpresentable parts have more abundant propriety | e os membros do corpo que reputamos serem menos honrados, a esses revestimos com muito mais honra e os que em nós não são decorosos têm muito mais decoro, |
Many parts of the frog's brain correspond with those of humans. | Muitas partes do cérebro da rã correspondem às presentes nos seres humanos. |
Because those bicycle parts are so ubiquitously available, they're super cheap. | E como essas peças de bicicleta estão tão disponíveis, são super baratas. |
It's got germ. Those are the good things, but those aren't the tastiest parts of the wheat. | Existe o germe de trigo. Embora sejam coisas boas, não são as partes mais saborosas do pão. |
Those are the two hardest and costliest parts of making a car. | Essas são as duas etapas mais difíceis e mais caras da manufatura de um carro. |
Those are the two hardest and costliest parts of making a car. | São dois dos componentes mais duros e caros no fabrico de um carro. |
Parts of aeroplanes or helicopters other than those of 8803.10 or 8803.20 | Aparelhos simuladores de voo em terra e suas partes, exceto simuladores de combate aéreo e suas partes da subposição 8805.21 |
Parts of this text have been edited to ensure that confidential information is not disclosed those parts are enclosed in square brackets. | Partes deste texto foram omitidas a fim de garantir a não divulgação de informações confidenciais essas partes estão entre parênteses rectos e assinaladas por um asterisco. |
Parts of this text have been edited to ensure that confidential information is not disclosed those parts are enclosed in square brackets. | Partes deste texto foram omitidas a fim de garantir a não divulgação de informações confidenciais essas partes estão entre parênteses rectos. |
The string representing a hand consists of several parts separated by a space. The order of those parts is always the same except for the meld parts at the beginning. | O texto que representa uma jogada consiste em diversos textos parciais, separados por um espaço. A ordem destas partes é sempre a mesma, exceptuando as combinações no início. |
And those who guard their chastity (i.e. private parts, from illegal sexual acts) | Que observam a castidade, |
And those who guard their chastity (i.e. private parts from illegal sexual acts). | São aqueles que observam a castidade, |
parts of garments or of clothing accessories, other than those of heading 6212 | De feltro, de falsos tecidos |
raw pet food and unprocessed feed material containing any parts of those species | Alimentos crus para animais de companhia e matérias primas para alimentação animal não transformadas que contenham quaisquer partes dessas espécies |
raw pet food and unprocessed feed material containing any parts of those species, | alimentos crus para animais de companhia e matérias primas para alimentação animal não transformadas que contenham quaisquer partes dessas espécies, |
And those dolphin parts had a huge load of PCBs, dioxins and heavy metals. | E essas partes de golfinhos tinham enorme quantidade de PCBs, dioxinas e metais pesados. |
So I and my group are in favour of those parts of the motion for a resolution which define those claims. | Por isso eu e o meu grupo concordamos com as partes da proposta de decisão que descrevem esses requisitos. |
The richer and stronger Member States are going to be those parts of the Community which enjoy those new benefits most. | Os Estados membros mais ricos e mais fortes serão as regiões da Comunidade que mais irão usufruir desses benefícios. |
This is actually much closer to me, to what I am, than those other parts. | Isso é na verdade bem mais parecido comigo, ao que sou, do que esses outros papéis . |
I hate to break it to you, those aren't other body parts controlling your behavior. | Desculpem, mas essas não são as partes do corpo que controlam o nosso comportamento. |
parts (including caps and clips) of the foregoing articles, other than those of heading 9609 | Fabricação a partir de matérias de qualquer posição, exceto as matérias das posições 3203, 3204 e 3205. |
Seats (excluding those of heading 94.02), whether or not convertible into beds, and parts thereof | os direitos aduaneiros sobre mercadorias originárias indicadas como categoria de escalonamento A na lista de Moçambique são eliminados na data referida no ponto 1 do presente ANEXO |
Seats (excluding those of heading 94.02), whether or not convertible into beds, and parts thereof | No período entre o ano 8 e o ano 12, a SACU concederá às exportações da UE uma margem preferencial de 40 em relação às taxas NMF aplicadas. |
Certain products derived from wild feathered game hunted before 1 August 2005 should continue to be authorised from those parts of Bulgaria, taking into account the epidemiology of the disease in those parts of that country. | Determinados produtos derivados de caça selvagem de penas caçada antes de 1 de Agosto de 2005 devem igualmente continuar a ser autorizados em proveniência dessas partes da Bulgária, tendo em conta a epidemiologia da doença nessas partes do país. |
Parts of this text have been edited to ensure that confidential information is not disclosed those parts are enclosed in square brackets and marked with an asterisk. | Foram suprimidas partes do presente texto a fim de garantir a não divulgação de informações confidenciais essas partes figuram entre parêntesis rectos e estão assinaladas com um asterisco. |
Parts of this text have been edited to ensure that confidential information is not disclosed those parts are enclosed in square brackets and marked with an asterisk. | O quadro 1 não corresponde ao conjunto das demonstrações de resultados. |
Parts of this text have been edited to ensure that confidential information is not disclosed those parts are enclosed in square brackets and marked with an asterisk. | Partes deste texto foram omitidas a fim de garantir a não divulgação de informações confidenciais essas partes estão entre parênteses rectos e assinaladas por um asterisco. |
Parts of this text have been edited to ensure that confidential information is not disclosed those parts are enclosed in square brackets and marked with an asterisk. | Partes deste texto foram omitidas a fim de garantir a não divulgação de informações confidenciais essas partes estão entre parênteses rectos e marcadas com um asterisco. |
Parts of this text have been edited to ensure that confidential information is not disclosed those parts are enclosed in square brackets and marked with an asterisk. | Foram suprimidas partes do texto a fim de garantir a não divulgação de informações confidenciais essas partes são inseridas dentro de parênteses rectos e assinaladas com um asterisco. |
Well, I hate to break it to you, those aren't other body parts controlling your behavior. | Bem, eu odeio dizer mas, não há outras partes do corpo controlando seu comportamento. |
Accordingly , the following text should be read in conjunction with the relevant parts of those reports . | Neste sentido , o texto que se segue deverá ser lido juntamente com as partes relevantes desses relatórios . |
(Of just such wrath) as We sent down on those who divided (Scripture into arbitrary parts), | Tal como admoestamos aqueles que dividiram (as escrituras), |
Related searches : Including Those - These Those - Only Those - Are Those - Except Those - All Those - From Those - Those That - Those Times - Those Present - Those Responsible - Like Those