Tradução de "tormented" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Tormented - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
She tormented me. | Ela me atormentou. |
Because I am tormented! | Çünkü ben acı çekiyorum! |
Fritz always tormented him. | O Fritz atormentavao o tempo todo. |
That was the thought which tormented me. | Era o pensamento que me atormentava. |
And we are not going to be tormented. | E jamais serão castigados! |
Sami remained tormented by the killing of his brother. | Sami continuava atormentado pelo assassinato de seu irmão. |
And that is an escape from his tormented state. | Isso é uma fuga da sua mente atormentada. |
The tormented victims of brutal terrorism are largely forgotten. | As vítimas atormentadas pelos actos de terrorismo brutais são, em grande parte, esquecidas. |
Even when he was a child, Fadil tormented his siblings. | Mesmo quando era criança, Fadil atormentava seus irmãos. |
I am tormented with an everlasting itch for things remote. | Estou atormentado com uma coceira eterna para as coisas à distância. |
Save our first death, and are we not to be tormented? | A não ser a primeira vez, e que jamais seremos castigados? |
It is the Day they will be tormented over the Fire | (Será) o dia em que serão testados no fogo! |
In his old age Padre Pio was tormented by a painful arthritis. | Até mesmo o abençoado Dom Orione falou sobre a bilocação de Padre Pio. |
Because of this, Ali is constantly tormented by children in the town. | Por causa disso, Ali foi constantemente atormentado pelas crianças na cidade. |
(It is) the day when they will be tormented at the Fire, | (Será) o dia em que serão testados no fogo! |
It is the day when they will be tormented in the Fire, | (Será) o dia em que serão testados no fogo! |
It will be the Day when they are tormented at the Fire. | (Será) o dia em que serão testados no fogo! |
and saying, Lord, my servant lies in the house paralyzed, grievously tormented. | Senhor, o meu criado jaz em casa paralítico, e horrivelmente atormentado. |
Or does he want to torment people, just as he was tormented? | Ou ele quer torturar as pessoas, assim como ele ja foi torturado ? |
You must keep me tormented with that cruelty you think so pious. | Tens de me manter atormentado com essa crueldade que achas tão pia. |
Many of Balzac's tormented characters were created in the small second floor bedroom. | Muitos dos personagens atormentados de Balzac foram concebidos no quarto do segundo andar. |
And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented. | Senhor, o meu criado jaz em casa paralítico, e horrivelmente atormentado. |
Pink is oppressed by his overprotective mother, and tormented at school by tyrannical, abusive teachers. | Pink é oprimido pela mãe superprotetora, e atormentado na escola por professores tirânicos e abusivos. |
In another example, Judas Iscariot is tormented by children who appear as demons to him. | Em outro exemplo, Judas Iscariotes é atormentado por crianças que aparecem como demônios para ele. |
So do not pray to another god with God, else you will be of those tormented. | Não invoqueis, portanto, juntamente com Deus, outra divindade, porque te contarás entre os castigados. |
Shut up in prison, kept without my food, Whipp'd and tormented and God den, good fellow. | Cale se na prisão, mantida sem a minha comida, Whipp'd e atormentado e Deus den, bom companheiro. |
In 2008, she portrayed a tormented Dedina, First Lady of Triunfo, the fictional town of A Favorita . | Em 2008, viveu a atormentada Dedina, primeira dama de Triunfo, cidade fictícia de A Favorita . |
Wherefore We reckoned with them a stern reckoning, and We tormented them With a torment unheard of. | Saldamo lhes as contas rigorosamente elhes infligimos um castigo exemplar. |
They said, We were tormented before you came to us and also after you came to us. | Disseram lhe Fomos maltratados, antes e depois que tu nos chegaste. |
The European Community must finance the best possible medical and counselling care for those broken, tormented people. | A Comunidade Europeia tem de financiar a melhor assistência médica e psicológica possível para aquelas pessoas destroçadas e atormentadas. |
Do we want to see the most tormented people on this earth, the Palestinians, remain losers for ever ? | Queremos ficar a olhar, enquanto o povo mais atormetado da terra, os palestinianos, continua como eterno perdedor? |
And they said we are more numerous in riches and children, and we are not going to be tormented. | E disseram Nós possuímos mais riquezas e filhos do que vós, e jamais seremos castigados. |
The only reason for which they tormented the believers was the latter's belief in God, the Majestic, and Praiseworthy. | Os quais deles se vingaram, porque acreditavam em Deus, o Poderoso, o Laudábilíssimo. |
A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death no one will support him. | O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte ninguém o ajude. |
It will be the principal condition for establishing and maintaining a lasting and satisfactory order in this tormented region. | A guerra, no dizer de muitos analistas e segundo esperamos, não será longa e não podemos estar desprevenidos quando a política voltar final mente a substituir se às armas. |
Apostles were certainly denied before you, yet they patiently bore being denied and tormented until Our help came to them. | Já outros mensageiros, anteriores a ti, foram desmentidos porém, suportaram abnegadamente os vexames e os ultrajes, até que Nosso socorro lhes chegou. |
Take a tormented Jesus with the head of Mickey Mouse or Christ with the face of Lenin, and then wait for reactions. | Basta pegar obras como Jesus atormentado com cabeça de Mickey Mouse ou Cristo com a face de Lênin e esperar pelas reações para compreender. |
Tormented by Demons, he flees the city and hangs himself upon a tree with a rope he finds on a dead donkey. | Atormentado por demônios, ele foge da cidade e se enforca com uma corda que ele encontra em um burro morto. |
John Wayne would now come face to face with the hunger striker he had tormented. gt gt I was a little worried. | John Wayne ficaria agora frente a frente com o praticador de greve de fome que ele atormentara. gt gt Eu estava um pouco preocupado. |
The form of BSE which currently confronts us may well be a sort of revenge on the part of these tormented animals. | A forma da BSE que conhecemos hoje é uma espécie de vingança dos animais martirizados. |
(for that righteous man dwelling among them, was tormented in his righteous soul from day to day with seeing and hearing lawless deeds) | (porque este justo, habitando entre eles, por ver e ouvir, afligia todos os dias a sua alma justa com as injustas obras deles) |
To each generation when they get to her daughters, tormented and hurt and missing, feel with the grief of this did not reach | Para cada gera??o quando chegar a suas filhas, atormentado e magoado e falta, sentir com a tristeza de isso n?o chegar |
In 1943 the Lebanese, tormented about their fate, decided to allocate political power on a confessional basis among the Maronites, Sunnites and Shi'ites. | B2 1608 85), apresentada pelo senhor Arndt em nome do Grupo Socialista, sobre o programa da Comissão para 1986 adoptada. |
Tormented with guilt, he places himself on trial, his inner judge ordering him to tear down the wall , opening Pink to the outside world. | Atormentado pela culpa, ele se coloca em julgamento, onde seu juiz interior ordena lhe que mande abaixo o seu próprio muro e se abra para o mundo exterior. |
But more needs to be done to ease the sufferings of the tormented muslims and guide the peoples of the former Yugoslavia towards democracy. | Para atenuar os sofrimentos dos muçulmanos martirizados e orientar em direcção à democracia os povos da exJugoslávia, é preciso ir mais longe. |
Related searches : Tormented Soul